The IPs reviewed did not always comply with relevant procurement procedures, as outlined in the sub-agreements. | UN | ولم يَتَقَيَّد الشركاء المنفذون في جميع الحالات بإجراءات المشتريات ذات الصلة كما عُرضت في الاتفاقات الفرعية. |
The Board would still urge that UNHCR field offices ensure that sub-agreements are concluded before the commencement of the project. | UN | والمجلس لا يزال يحث على أن تكفل المكاتب الميدانية للمفوضية إبرام الاتفاقات الفرعية قبل بدء المشاريع. |
The Board would still urge that UNHCR field offices ensure that sub-agreements are concluded before the commencement of the project. | UN | والمجلس لا يزال يحث على أن تكفل المكاتب الميدانية للمفوضية إبرام الاتفاقات الفرعية قبل بدء المشاريع. |
There was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. | UN | وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة. |
The relationship between the Court and the United Nations is governed by the relevant provisions of the Rome Statute as well as by the Relationship Agreement between the Court and the United Nations and other subsidiary agreements. | UN | والعلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة تنظمها الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية. |
Funds are often received late, which delays both the signing of sub-agreements and their subsequent implementation. | UN | فغالبا ما تصل اﻷموال في وقت متأخر، مما يؤدي إلى تأخير التوقيع على الاتفاقات الفرعية وتنفيذها فيما بعد، على السواء. |
In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
There had also been delays in signing sub-agreements with implementing partners; work plans had not been prepared in many cases; and project monitoring reports had been received very late. | UN | وذكر أن الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع الفرعية لا توقع دائما في الوقت المحدد. وأنه توضع خطة عمل في العديد من الحالات وتقدم تقارير الرصد بشكل متأخر. |
54. In its reports for 1995 and 1996 the Board pointed out delays in signing sub-agreements with the implementing partners. | UN | 54- أشار المجلس في تقريريه لعامي 1995 و1996 إلى وجود تأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين. |
In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |
(a) (ii) Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of project sub-agreements. | UN | `2` وعلى الشركاء المنفذين أن يبلغوا عن المبالغ المدفوعة من أصل الأقساط التي يتلقونها من المفوضية وفقاً لأحكام وشروط الاتفاقات الفرعية المتعلقة بالمشاريع. |
Similarly, there were widespread instances of failure to include performance indicators in sub-agreements signed with implementing partners. | UN | وبالمثل، كانت هناك حالات واسعة النطاق لعدم إدراج مؤشرات أداء في الاتفاقات الفرعية الموقعة مع الشركاء المنفذين. |
There were cases of delay in signing of sub-agreements by the field offices with the implementing partners, and work plans were not prepared in many cases. | UN | وكانت هناك حالات تأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية من جانب المكاتب الميدانية مع الشركاء المنفذين، وفي حالات كثيرة لم يجر إعداد خطط العمل. |
There were cases of delay in signing of sub-agreements by the field offices with the implementing partners, and work plans were not prepared in many cases. | UN | وكانت هناك حالات تأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية من جانب المكاتب الميدانية مع الشركاء المنفذين، وفي حالات كثيرة لم يجر إعداد خطط العمل. |
In Ethiopia, since almost all the sub-agreements were tripartite, the time taken by the main implementing partner, ARA, further delayed the signing of the agreements. | UN | وفي اثيوبيا، حيث كانت جميع الاتفاقات الفرعية تقريبا اتفاقات ثلاثية، تسبب بطء اجراءات الشريك المنفذ، وهو إدارة شؤون اللاجئين، في زيادة تأخير عملية توقيع الاتفاقات. |
In Ethiopia, since almost all the sub-agreements were tripartite, the time taken by the main implementing partner, ARA, further delayed the signing of the agreements. | UN | وفي اثيوبيا، حيث كانت جميع الاتفاقات الفرعية تقريبا اتفاقات ثلاثية، تسبب بطء اجراءات الشريك المنفذ، وهو إدارة شؤون اللاجئين، في زيادة تأخير عملية توقيع الاتفاقات. |
126. Partner sub-agreements include performance frameworks intended to link the objectives and activities of a project with appropriate indicators and targets to assess performance. | UN | 126 - تشمل الاتفاقات الفرعية مع الشركاء إطارات الأداء الرامية إلى ربط أهداف وأنشطة مشروع ما مع المؤشرات والأهداف المناسبة لتقييم الأداء. |
Delays in signing sub-agreements | UN | التأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية |
There was room for improvement in the monitoring of subagreements and related funds. | UN | وهناك مجال لتحسين رصد الاتفاقات الفرعية والأموال ذات الصلة. |
However, it was the responsibility of all UNHCR offices that prepare subagreements to ensure that implementing partners were fully aware of the results they were expected to achieve. | UN | غير أن جميع مكاتب المفوضية التي تعد الاتفاقات الفرعية مسؤولة عن ضمان أن يكون الشركاء في التنفيذ على علم كامل بالنتائج التي ينتظر منهم تحقيقها. |
16. UNDP and UNOPS should urgently conclude the subsidiary agreements envisaged in the 1997 Memorandum of Understanding. | UN | 16 - ينبغي للبرنامج الإنمائي والمكتب أن يبرما على سبيل الاستعجال الاتفاقات الفرعية المتوخاة في مذكرة التفاهم لعام 1997. |
The Board noted, however, that such monitoring was not clearly tied to the partner's sub-agreement objectives and workplan, with limited documentation of the scope, frequency and results of independent review. | UN | ولكن المجلس لاحظ أن مثل هذا الرصد لا يرتبط بشكل واضح بأهداف الاتفاقات الفرعية مع الشركاء وخطة عمل هذه الاتفاقات، ذلك أن توثيق نطاق الرصد وتواتر الاستعراض المستقل ونتائجه هو توثيق محدود. |