Both the Global Alliance and the Consultative Group have substantial fiduciary responsibilities, and the relationship among key partners is reflected in legal agreements. | UN | وتقع على عاتق كل من التحالف والفريق مسؤوليات اسئتمانية كبيرة، وتعكس الاتفاقات القانونية العلاقة بين الشركاء الرئيسيين. |
(iv) Time taken to review legal agreements within a reasonable time frame | UN | الوقت المستغرق لاستعراض الاتفاقات القانونية في إطار زمني ’4‘ معقول |
1996 Structuring and negotiating legal agreements for infrastructure projects, Washington, D.C. Duration: three weeks. | UN | ١٩٩٦ إعداد الاتفاقات القانونية المتعلقة بمشاريع الهياكل اﻷساسية والتفاوض بشأنها، واشنطن العاصمة. المدة: ثلاثة أسابيع |
Two delegations asked for clarification on the nature of the legal agreements between the Fund and the United Nations agencies. | UN | وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Visibility concerns are included in the legal agreements signed by participating organizations, and require the commitment of the lead organization to this same principle. | UN | والشواغل المتعلقة بوضوح الصورة ترد في الاتفاقات القانونية التي وقعتها المؤسسات المشاركة، وهي تتطلب التزام المؤسسة التي تتولى القيادة بهذا المبدأ نفسه. |
The programme continued to encounter difficulties in concluding the required legal agreements with host countries in a timely and satisfactory manner. | UN | وظل البرنامج يواجه صعوبات في إبرام الاتفاقات القانونية اللازمة مع البلدان المضيفة في الوقت المناسب وبطريقة مرضية. |
In the absence of bilateral or multilateral legal agreements, cooperation is provided in accordance with the rules of international comity. | UN | وفي غياب الاتفاقات القانونية الثنائية أو المتعددة الأطراف، يتعاون الأردن مع الدول الأخرى وفقاً لقواعد المجاملة الدولية. |
The absence of the alleged arms race in outer space can be attributed to the legal agreements on space already in existence. | UN | وعدم وجود ما يسمى بسباق تسلح في الفضاء الخارجي مرجعه الاتفاقات القانونية القائمة فعلا بشأن الفضاء. |
This positive circumstance can be attributed to the legal agreements already in existence. | UN | ويمكن أن تعزى هذه الظروف اﻹيجابية إلى الاتفاقات القانونية القائمة حاليا. |
This success story can be directly attributed to the legal agreements already in existence. | UN | وقصة النجاح هذه يمكن أن تنسب على نحو مباشر إلى الاتفاقات القانونية القائمة بالفعل. |
The Section is also responsible for preparing parliamentary documentation for the plenary sessions of the Chambers and for drafting legal agreements for the Registry. | UN | وهذا القسم مسؤول أيضا عن إعداد الوثائق التداولية للجلسات العامة للدوائر وصياغة الاتفاقات القانونية لقلم المحكمة. |
Joint efforts are made to prepare and implement respective legal agreements and action plans. | UN | وتبذل جهود مشتركة لاعداد وتنفيذ الاتفاقات القانونية وخطط العمل ذات الصلة. |
I'm going to get some kind of legal agreements | Open Subtitles | انا ذاهب للحصول نوع من الاتفاقات القانونية |
He mentioned that by the end of 1993 it was expected that the participating countries would have signed legal agreements and that a charter for a Tumen River corporation would be agreed to. | UN | وذكر أنه من المنتظر في نهاية ١٩٩٣ أن توقع البلدان المشاركة على الاتفاقات القانونية وأن يتم الاتفاق على ميثاق للتعاون بشأن نهر تومين. |
(d) Development of standard operational instruments, such as model legal agreements. | UN | (د) إعداد الصكوك التنفيذية الموحدة، من قبيل الاتفاقات القانونية النموذجية. |
Efforts should also be made to reach universal participation in, implementation of and full adherence to the existing legal agreements relating to outer space activities. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود للوصول إلى المشاركة العالمية في الاتفاقات القانونية القائمة المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي ولتنفيذها والتقيد التام بها على الصعيد العالمي. |
Accordingly, there is a need for cooperative management in the form of, for example, institutions based on sound legal agreements, to manage the resources. | UN | وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى الإدارة التعاونية في شكل، مثلاً، مؤسسات تنهض على الاتفاقات القانونية السليمة، لإدارة الموارد. |
PCU, NCC and politicians and officials with responsibility for international legal agreements and national environmental policy and sustainable development. | UN | وحدة تنسيق المشروعات، ولجنة التنسيق الوطنية والسياسيون والموظفون المسؤولون عن الاتفاقات القانونية الدولية، والسياسات البيئية الوطنية والتنمية المستدامة. |
Standards will be developed for the conclusion of all necessary legal agreements with countries as well as for a wide range of cooperative arrangements with partner organizations. | UN | وستوضع قواعد ﻹبرام جميع الاتفاقات القانونية اللازمة مع البلدان وكذلك من أجل وضع مجموعة كبيرة من الترتيبات التعاونية مع المنظمات المشاركة. |
Standards will be developed for the conclusion of all necessary legal agreements with countries as well as for a wide range of cooperative arrangements with partner organizations. | UN | وستوضع قواعد ﻹبرام جميع الاتفاقات القانونية اللازمة مع البلدان وكذلك من أجل وضع مجموعة كبيرة من الترتيبات التعاونية مع المنظمات المشاركة. |