"الاتفاقات المماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar agreements
        
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    It was suggested that often TNCs signed up to corporate responsibility charters and other similar agreements simply to improve their image. UN وقيل إن الشركات عبر الوطنية غالباً ما توقع على المواثيق المتعلقة بمسؤوليات الشركات وغيرها من الاتفاقات المماثلة بغرض تحسين صورتها فقط.
    The Ministers empowered the Chairman of the PGTF Committee of Experts to finalize and sign the agreement with IFAD as well as other similar agreements and to this end appointed him as Chairman of PGTF. UN وكلف الوزراء رئيس لجنة الخبراء بالانتهاء من وضع الاتفاق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وتوقيعه مع هذا الصندوق فضلا عن الاتفاقات المماثلة الأخرى وعينوه لهذه الغاية كرئيس لصندوق بيريس - غيريرو الاستئماني.
    39. The Board recommends that UNU ensure strict compliance with provisions in similar agreements requiring separate accounting for trust funds. UN 39 - ويوصي المجلس أن تكفل جامعة الأمم المتحدة التقيد الدقيق بالأحكام الواردة في الاتفاقات المماثلة التي تقتضي إجراء محاسبة منفصلة للصناديق الاستئمانية.
    Canada would seek to conclude a headquarters agreement with the UN based on similar agreements dealing with other specialized UN agencies, (e.g., ICAO). UN ستسعى كندا إلى إبرام اتفاق مقر مع اﻷمم المتحدة يستند إلى الاتفاقات المماثلة المتعلقة بوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة اﻷخرى، )مثل منظمة الطيران المدني الدولي(.
    As stated in paragraph 246 of its report, the Board wished to convey to the General Assembly the importance it attached to similar agreements being reached with other Member States whose citizens had transferred their pension entitlements under any of the three Transfer Agreements concerned. UN ٧١ - وأضاف يقول إن المجلس، كما ورد في الفقرة ٢٤٦ من تقريره، يرغب في أن ينقل الى الجمعية العامة اﻷهمية التي يعلقها على الاتفاقات المماثلة التي يجري التوصل إليها مع دول أعضاء أخرى قام مواطنوها بنقل مستحقاتهم في المعاشات التقاعدية بموجب أي من اتفاقات النقل الثلاثة المعنية.
    (d) Ensure strict compliance with provisions in similar agreements requiring separate accounting for trust funds (para. 39); UN (د) أن تكفل الالتزام الدقيق بالشروط الواردة في الاتفاقات المماثلة التي تتطلب محاسبة منفصلة للصناديق الائتمانية (الفقرة 39)؛
    178. All workers including persons with disabilities, who are employed on the basis of a labour contract to execute simple work that does not require special education or skills and other similar agreements should not be paid wages less than the minimal wages determined by the consensus of the government, employers, and trade unions. UN 178- وجميع العمال بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يوظفون على أساس عقود عمل لتنفيذ عمل بسيط لا يتطلب تعليماً تخصصياً أو مهارات تخصصية أو غير تلك العقود من الاتفاقات المماثلة لا ينبغي أن تدفع لهم أجور تقل عن الأجور الدنيا التي تحدد بالتوافق بين الحكومة وأرباب العمل ونقابات العمال.
    We hope that further progress in the bilateral negotiations between Israel and Syria, Israel and Lebanon and - after the encouraging conclusion of a framework agreement for peace - between Israel and Jordan will soon be achieved so that, in the near future, a net of similar agreements will cover the whole region, guaranteeing stability, prosperity and lasting peace. UN ونأمل أن يتحقق بسرعة مزيد من التقدم في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل وسوريا، وبين اسرائيل ولبنان، وأنه - بعد اﻹبرام المشجع لاتفاق إطاري من أجل السلم - سيتحقق تقدم آخر في القريب العاجل بين اسرائيل واﻷردن، وأن شبكة من الاتفاقات المماثلة ستغطي المنطقة برمتها في المستقبل القريب، بما يضمن الاستقرار، والرخاء والسلم الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more