"الاتفاقات والعمليات" - Translation from Arabic to English

    • agreements and processes
        
    In the absence of a specific mandate from the Parties, the Secretariat views its role in interacting with other multilateral environmental agreements and processes as limited to providing factual information. UN وفي عدم وجود تفويض محدد من الأطراف، نظرت الأمانة إلى دورها في التفاعل مع الاتفاقات والعمليات البيئية، المتعددة الأطراف الأخرى، على أنه يقتصر على تقديم المعلومات الوقائعية.
    Improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes UN النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes UN النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    1. Mechanisms for promoting stakeholder participation in various international agreements and processes UN 1- آليات تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في شتى الاتفاقات والعمليات الدولية
    D. Leveraging international agreements and processes UN دال - إعلاء فعالية الاتفاقات والعمليات الدولية
    International agreements and processes can facilitate and stimulate the transition to a green economy. UN 44- الاتفاقات والعمليات الدولية يمكن أن تسهّل وتنشّط مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    IX. Improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes UN تاسعاً - النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف
    In their discussion on improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes, the participants made the following observations: UN أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشاتهم بشأن النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى:
    22. Partnerships and cooperation with relevant international agreements and processes is among the key themes in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    There is a lack of national coordinating frameworks engaging relevant stakeholders in chemicals management, including the implementation of international agreements and processes. UN فهناك نقص في أطر التنسيق الوطنية التي تتيح مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في إدارة المواد الكيميائية، بما يشمل تنفيذ الاتفاقات والعمليات الدولية.
    On the issue of coherence, he said that countries should maintain consistent positions not just within the context of the Convention, but also across all chemicals-related agreements and processes. UN وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Over the years, the Ozone Secretariat and other Montreal Protocol instrumentalities, in response to requests from the Parties reflected in various decisions of the Meeting of the Parties, have undertaken work or other activities with or concerning other multilateral agreements, including other multilateral environmental agreements and processes. UN قامت أمانة الأوزون وأجهزة بروتوكول مونتريال، بمرور الوقت، استجابة لطلبات الأطراف المبينة في مختلف مقررات اجتماع الأطراف، بأعمال أو أنشطة أخرى مع الاتفاقات المتعددة الأطراف وتتعلق بها ويشمل ذلك الاتفاقات والعمليات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    Furthermore, he cited documents that suggested that, in the absence of a specific charge from the Parties, the Secretariat's role in interacting with other multilateral environmental agreements and processes was limited to the provision of factual information because the Secretariat could not speak for the Parties. UN وعلاوة على ذلك، استشهد بالوثائق التي تشير إلى إن دور الأمانة، في غياب تكليف محدد من الأطراف، كان فيما يتعلق بالتفاعل مع الاتفاقات والعمليات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف قاصراً على تقديم بعض المعلومات الوثائقية لأن الأمانة لا تستطيع التكلم نيابة عن الأطراف.
    V. Agenda item 9: improving cooperation and coordination of the Montreal Protocol with other multilateral environmental agreements and processes UN خامساً - البند 9 من جدول الأعمال: النهوض بتعاون وتنسيق بروتوكول مونتريال مع الاتفاقات والعمليات البيئية المتعددة الأطراف
    (d) Need to achieve cooperation and coordination and to avoid the unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; UN (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى؛
    83. Finally, participants considered that coherence should be maintained between the work of the Commission and a number of important global multilateral environmental agreements and processes, and that further cooperation and coordination between international institutions and multilateral environmental agreements should be promoted. UN 83 - وفي الختام، رأى المشاركون ضرورة الحفاظ على الاتساق بين عمل اللجنة وعدد من الاتفاقات والعمليات البيئية العالمية الهامة والمتعددة الأطراف، واتفقوا على الحاجة إلى تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    This requires that all members of relevant multilateral environmental agreements and processes also be members of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and thus be directly involved in the formal decision-making process; UN وهذا يقتضي أن يكون جميع أعضاء الاتفاقات والعمليات البيئية ذات الصلة متعددة الأطراف أعضاء أيضاً في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وأن يكونوا بالتالي مشاركين بصورة مباشرة في عملية صنع القرار رسمياً؛
    A major driving force for the establishment of the Strategic Approach has been the recognition of the growing gaps between the capacities of different countries to manage chemicals safely; the gaps between existing agreements and processes; and the gaps between ambition and reality. UN 5 - كان الدافع الرئيسي وراء وضع نهج استراتيجي هو الإقرار بالفجوات الآخذة في الإتساع بين قدرات مختلف البلدان على إدارة المواد الكيميائية بسلامة، والفجوات بين الاتفاقات والعمليات القائمة حالياً، والفجوات بين الطموح والواقع.
    The production of analytical papers (e.g. on the relevance of certain PfAs to a particular region, and the synergies with other regional and international agreements and processes) UN ■ إنتاج ورقات تحليلية (مثلا عن أهمية بعض مقترحات العمل لمنطقة بعينها، والتآزرات مع الاتفاقات والعمليات الإقليمية والدولية الأخرى)
    Need to achieve cooperation and coordination and to avoid unnecessary duplication of proposed actions with relevant provisions contained in other international agreements and processes; UN (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more