Adherence to the international conventions on drugs and crime | UN | الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
D. Adherence to the international conventions on drugs and crime | UN | دال- الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة |
:: To study draft international conventions on the prohibition of weapons and express opinions regarding the appropriateness of Qatar's acceding to them; | UN | :: دراسة مشروعات الاتفاقيات الدولية الخاصة بحظـر الأسلحة، وإبـداء الرأي في مدى ملاءمـة انضمام الدولة إليهــا. |
400. Egypt is a party to the international conventions on refugees and the Regional Convention on Refugees in Africa. | UN | 401- وعن اللاجئين، فإن مصر عضو في الاتفاقيات الدولية الخاصة باللاجئين والاتفاقية الإقليمية الخاصة باللاجئين في أفريقيا. |
international conventions relating TO ISSUES | UN | الاتفاقيات الدولية الخاصة بقضايا حقوق الإنسان |
The Sudan has also ratified several international conventions on the prevention of slavery and racial discrimination. | UN | كما صادق السودان على عدد من الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع الرق والتمييز العنصري. |
India is a party to all the international conventions on drug- abuse prevention. | UN | إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات. |
In answer to the first part of the question, the country's competent authorities are currently reviewing the international conventions on the prevention and suppression of international terrorism to which it has not yet acceded. | UN | بالنسبة للشق الأول تعكف الجهات المختصة بالمملكة على دراسة الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع وقمع الإرهاب الدولي التي لم يتم الانضمام إليها حتى الآن. |
I. international conventions on weapons of mass destruction and their means of delivery to which the Libyan Arab Jamahiriya is a party: | UN | أولا - الاتفاقيات الدولية الخاصة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها التي تعتبر الجماهيرية العربية الليبية طرفا فيها: |
It was proud that the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection was the product of a common initiative between Czechoslovakia and the United Kingdom. It attached great significance to cooperation among States in eliminating international terrorism, as well as to increasing the number of parties to international conventions on the various aspects of that problem. | UN | وهي فخورة بأن الاتفاقية المعنية بترميز المتفجرات البلاستيكية ﻷغراض التخفي هي نتاج لمبادرة مشتركة بين تشيكوسلوفاكيا والمملكة المتحدة، كما أنها تولي أهمية عظيمة للتعاون فيما بين الدول من أجل القضاء على الارهاب الدولي ولزيادة عدد اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية الخاصة بمختلف أوجه تلك المسألة. |
(j) Corruption, as defined in international conventions on the subject; | UN | )ي( الفساد ، بحسب تعريفه في الاتفاقيات الدولية الخاصة بهذا الموضوع ؛ |
It strongly regrets that the United States administration remains sceptical about Libya's position and the efforts it has undertaken to combat terrorism, despite acknowledging that Libya has assisted the United States in its war on terror and has taken practical steps to combat it, and in particular has ratified all the international conventions on combating terrorism. | UN | وتعبر اللجنة عن أسفها الشديد لاستمرار الإدارة الأمريكية في التشكيك في موقف ليبيا وجهودها الرامية لمكافحة الإرهاب، رغم اعترافها بأن ليبيا قد ساعدت الولايات المتحدة في حربها ضد هذه الظاهرة، وقامت بخطوات عملية لمكافحتها، بما في ذلك المصادقة على جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
When provisions of the legislation are in contradiction with the Constitution or with the international conventions on human rights, courts apply directly the provisions of the latter acts. | UN | 27- وفي الحالات التي تتناقض فيها أحكام التشريع مع الدستور أو مع الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، تطبق المحاكم في الحال أحكام القوانين الأخيرة. |
18. An example of an integrated approach to implementing the international conventions on drugs and crime was the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005. | UN | 18- كان من الأمثلة على اتّباع نهج متكامل في تنفيذ الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والجريمة اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عُقد في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005. |
We also believe in the need to achieve our common goal of strengthening and promoting the universality and role of international conventions on the prohibition or non-proliferation of WMDs both by States and by non-State actors. | UN | وإن العمل على تعزيز دور وعالمية الاتفاقيات الدولية الخاصة بحظر أو عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، سواء بين الدول أو الأطراف الفاعلة غير الحكومية، يمثل، بالنسبة لنا، هدفا ينبغي لنا جميعا العمل على تحقيقه. |
The Status of Women Directorate works to protect and promote the legal status of women; it trains women and informs them about their rights and duties and about international conventions on the advancement and protection of women to which Togo is a party. | UN | الإدارة المعنية بالوضع القانوني للمرأة: وهي تعمل على حماية وتعزيز الوضع القانوني للمرأة؛ وتزوّد النساء بالتدريبات والمعلومات اللازمة بشأن حقوقهن وواجباتهن، وكذلك بشأن الاتفاقيات الدولية الخاصة بحماية المرأة، والتي وقعت عليها توغو. |
Libya is now party to all international conventions on weapons of mass destruction, as well as the code of ethics concerning ballistic missiles. We hope that members of the international community will cooperate in a more appropriate manner to eliminate weapons of mass destruction, acquired by all States, without discrimination, in order to create a world in which peace and security prevail. | UN | وليبيا الآن طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بأسحلة الدمار الشامل، ومدونة السلوك الخاصة بالقذائف التسيارية، وتأمل أن يتعاون أعضاء المجتمع الدولي بصورة أفضل للتخلص من أسلحة الدمار الشامل لدى جميع الدول، دون تمييز، من أجل خلق عالم يسوده الأمن والسلام. |
My Government, which has ratified international conventions on combating drugs and psychotropic substances, has worked vigorously to bolster these agreements, within a legal framework. We have adopted a law on fighting narcotic drugs and psychotropic substances, which covers all illicit contacts relating to drugs and psychotropic substances, and which provides for penalties commensurate with the crimes specified in that law. | UN | إن حكومة بلادنا بعد أن صادقت على الاتفاقيات الدولية الخاصة بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، قد حرصت على توثيق تلك الاتفاقيات وتعزيزها في اﻹطار القانوني، حيث تم إصدار قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، الذي يشمل في مضامينه كافة اﻷنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. فشرع لها العقوبات التي تتناسب مع كل جرم منها. |
107. The provisions of the international conventions on terrorism to which the Syrian Arab Republic has acceded and by which it was bound had become law and provided the country with the legal foundation for combating terrorism at the international level. | UN | 107 - ويُعد ما ورد في الاتفاقيات الدولية الخاصة بالإرهاب، وقد انضمت إليها الجمهورية العربية السورية والتزمت بها وأصبحت بمثابة القوانين فيها، بمثابة الركيزة القانونية في سورية لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي. |
:: To prepare and carry out the necessary programmes to promote awareness of the contents of international conventions relating to the ban on weapons; | UN | :: إعـداد وتنفيذ البرامج اللازمـة للتوعيـة بمضمون الاتفاقيات الدولية الخاصة بحظر الأسلحة. |
III. international conventions relating to issues of human rights signed or ratified by Turkey 50 | UN | الثالث- الاتفاقيات الدولية الخاصة بقضايا حقوق الإنسان التي وقعت أو صادقت عليها تركيا 51 |