Dominica has ratified a number of conventions related to culture and preservation of culture. | UN | وصدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بالثقافة والمحافظة عليها. |
Ways and means of undertaking the review of progress made in implementing conventions related to sustainable development | UN | طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة |
It should be noted that conferences of parties to conventions related to the United Nations Conference on Environment and Development insist on this requirement of formal designation but most organizations cannot follow through with the requests. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تصر على اشتراط هذا التكليف الرسمي إلا أن معظم المنظمات لا يسعها أن تنفذ هذه الطلبات. |
In this connection, it would be helpful if there were a link to the List on the websites of the secretariats of the conventions relating to chemicals and their wastes, such as the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions. | UN | ومن المناسب، في هذا الصدد، استحداث وصلات لربطها بالصفحات المخصصة على الإنترنت لأمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية ونفاياتها، كاتفاقيات استكهولم، وروتردام، وبال. |
During the preparatory negotiations it was necessary to take into account the interests of all States and to bring their viewpoints closer together, particularly in the case of conventions relating to human rights. | UN | وذكر أنه ينبغي في مرحلة المفاوضات التحضيرية أن تؤخذ في الاعتبار مصالح جميع الدول والتقريب بين وجهات نظرها، لا سيما في الاتفاقيات المتصلة بحقوق الإنسان. |
It was convinced that the Global Programme of Action was a proper and instrumental tool to improve the governance between ocean related conventions, including strengthening the respective regional seas conventions and protocols. | UN | وأعرب عن قناعته بأن برنامج العمل العالمي هو الأداة الصائبة والفعّالة لتحسين الإدارة بين الاتفاقيات المتصلة بالبحار بما في ذلك تعزيز اتفاقيات وبروتوكولات البحار الإقليمية التابعة لكل منها. |
Competence of the national laws to implement the international conventions related to terrorism not ratified by Ethiopia, | UN | أولا - صلاحيــة القوانين الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالإرهاب التي لم تصدق عليها إثيوبيا؛ |
In this context, he supported the idea of a stronger monitoring mandate for the Working Group, inspired by the working methods of human rights treaty bodies and the ILO Committee of Experts, so as to enable the Working Group to examine the application of conventions related to slavery in direct dialogue with States parties. | UN | وأيد في هذا الصدد فكرة منح الفريق العامل ولاية رصدية أقوى، مستوحاة من أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، بغية تمكين الفريق العامل من بحث تطبيق الاتفاقيات المتصلة بالرق في إطار حوار مباشر مع الدول الأطراف. |
Report of the Secretary-General on ways and means of undertaking the review of progress made in implementing conventions related to sustainable development (A/53/477) | UN | تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة A/53/477)( |
It also suggests ways of enhancing cooperation among the conventions signed at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) or as a result of it, as well as other conventions related to sustainable development and relevant to the global effort to combat desertification. | UN | كما تقترح الوثيقة وسائل لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقيات الموقعة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو كنتيجة لهذا المؤتمر، بالإضافة إلى سائر الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة وبالجهد العالمي المبذول لمكافحة التصحر. |
Noting that various conventions related to environment and sustainable development are at different stages of implementation, and recognizing the role of the General Assembly in fostering progress in the implementation of environmental and environment-related conventions and of the commitments contained therein, | UN | وإذ تلاحظ أن مختلف الاتفاقيات المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة هي في مراحل مختلفة من تنفيذها، وإذ تسلﱢم بدور الجمعية العامة في العمل على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة وما تتضمنه من التزامات، |
" 13. Welcomes the valuable contributions made by the task managers of the various chapters of Agenda 21 and the conferences of the parties to the conventions related to the United Nations Conference on Environment and Development; | UN | " ١٣ - ترحب بالمساهمات القيﱢمة التي ساهم بها مديرو مهام مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ ومؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
14. The Commission notes the need for coordination and more efficient structural arrangements among the secretariats of conventions related to sustainable development. | UN | ١٤ - وتلاحظ اللجنة الحاجة الى التنسيق والى ترتيبات هيكلية أكثر فعالية فيما بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة. |
(c) Four countries were assisted in acceding to the various conventions related to transport facilitation. | UN | (ج) وتلقت أربعة بلدان المساعدة للانضمام لمختلف الاتفاقيات المتصلة بتيسير النقل. |
The United Arab Emirates has formed a national committee of relevant State authorities to study the question of accession to the conventions relating to terrorism, namely: | UN | شكلت دولة الإمارات العربية المتحدة لجنة وطنية ممثلة من الجهات المختصة بالدولة بشأن دراسة الانضمام إلى الاتفاقيات المتصلة بالإرهاب وهي: |
Even though the international community had in recent years adopted several conventions relating to the environment, those commitments were outside the scope of the regular budget of the Organization. | UN | ورغم أن المجتمع الدولي قد اعتمد في السنوات اﻷخيرة العديد من الاتفاقيات المتصلة بالبيئة، فإن هذه الالتزامات تقع خارج نطاق الميزانية العادية للمنظمة. |
54. The report on ways and means of undertaking the review of progress made in implementing conventions relating to sustainable development, submitted pursuant to General Assembly decision 52/445, was a step in the right direction. | UN | ٥٤ - ووصف التقرير المتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالاضطلاع باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة، وهو التقرير المقدم عملا بمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٤٥، بأنه خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Promote the development and implementation of strategies that enhance coherence and efficiencies among the chemicals and waste related conventions; | UN | (ب) النهوض بوضع وتنفيذ استراتيجيات تعزز من التلاحم وأوجه الكفاءة فيما بين الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات؛ |
The Commission's decision to reorganize its programme of work into two-year implementation cycles and to adopt guidelines for improving coordination between the Commission and the secretariats of the conventions on environmental protection represented a step forward. | UN | ومن الخطوات التي اتُخذت من أجل التقدم إلى الأمام، إعادة تنظيم برنامج عمل اللجنة في دورات تمتد كل منها سنتين، ووضع توجيهات تتعلق بتحسين التنسيق فيما بين أعمال اللجنة وأعمال أمانات الاتفاقيات المتصلة بحماية البيئة. |