Include in one single legal instrument the regulations of the different international conventions and agreements on the prohibition of weapons of mass destruction. | UN | تضمين صك قانوني واحد الضوابط المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل. |
:: New and existing international conventions and agreements related to areas in which UNIDO has a comparative advantage; | UN | :: الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛ |
Its international migration policy has been shaped in line with the relevant international conventions and agreements. | UN | وسياستها الخاصة بالهجرة الدولية صيغت بما يتمشى مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Respect for human rights has been enshrined in numerous international conventions and agreements since the founding of the United Nations, and must remain fundamental to UNDP activities. | UN | إن احترام حقوق الإنسان مترسخ في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية منذ تأسيس الأمم المتحدة، ويجب أن يظل أمرا أساسيا بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي. |
Article 51 Relation to other conventions and international agreements | UN | علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية |
Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel. | UN | وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة. |
Israel must respect the provisions of international conventions and agreements to which it was a signatory. | UN | إذ يجب على إسرائيل أن تحترم أحكام الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي وقعت عليها. |
FAO approves international standards and helps frame international conventions and agreements. | UN | وتتولى الفاو الموافقة على المعايير الدولية وتساعد في إعداد الاتفاقيات والاتفاقات الدولية. |
According to the Constitution, international conventions and agreements assume legal force and become binding upon endorsement. | UN | ووفقا للدستور، تصبح الاتفاقيات والاتفاقات الدولية نافذة قانونا وملزمة ما إن يتم إقرارها. |
They have made some progress in ratifying relevant international conventions and agreements on transit transport and trade facilitation. | UN | وقد أحرزت بعض التقدم في التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بشأن النقل العابر وتيسير التجارة. |
Being aware of the relevance of the work being undertaken by relevant international conventions and agreements, | UN | وإذ يدرك أهمية دور الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، |
In Estonia, fairly recent legislation regulates waste management, and it is, to the extent possible, in line with international conventions and agreements. | UN | وفي استونيا، يقوم تشريع وضع حديثا نسبيا بتنظيم إدارة النفايات، وهو ينسجم بقدر اﻹمكان مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية. |
In this regard, they reiterated their call for a thorough investigation of this serious matter by relevant bodies under the appropriate international conventions and agreements. | UN | وفي هذا الصدد كرروا دعوتهم إلى إجراء تحقيق دقيق في هذه المسألة الخطيرة من جانب الهيئات ذات الصلة بمقتضى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Uzbekistan was a member of 12 of the most important international conventions and agreements on the development and facilitation of transit and customs procedures. | UN | وتعد أوزبكستان عضوا في 12 من أهم الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتنمية وتيسير المرور العابر والإجراءات الجمركية. |
In this regard, they reiterated their call for a thorough investigation of this serious matter by relevant bodies under the appropriate international conventions and agreements. | UN | ودعوا مجدداً في هذا الصدد إلى إجراء تحقيق معمّق في هذه المسألة الخطيرة من جانب الهيئات ذات الصلة بمقتضى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المعنية. |
The equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the international conventions and agreements ratified by Turkmenistan is guaranteed. | UN | وهي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها تركمانستان. |
His Government had established two human rights bodies, one governmental and one non-governmental, and was party to several international conventions and agreements prohibiting racial discrimination. | UN | وقال إن حكومة بلده أنشأت هيئتين لحقوق الإنسان، واحدة حكومية والأخرى غير حكومية، كما أنها طرف في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي تحظر التمييز العنصري. |
Noting the need to strengthen implementation of relevant international conventions and agreements on waste management, especially the Basel Convention and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمعالجة النفايات، ولا سيما اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، |
international conventions and agreements affirm that adolescents and young people have a right to receive comprehensive sexuality education that promotes gender equality and human rights. | UN | تؤكد الاتفاقيات والاتفاقات الدولية أن المراهقين والشباب لهم الحق في تلقي تربية جنسية شاملة تعزز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
Relation to other conventions and international agreements | UN | العلاقة مع الاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى |
Member of the interministerial commission for the preparation of initial and periodic reports on the implementation of international conventions and treaties ratified by Togo. | UN | عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي صدّقت عليها توغو |
In the fulfilment of its international obligations and in the efforts to combat terrorism, the Government of the Republic of Angola has subscribed the relevant international agreements and Conventions, as follows: | UN | وسعيا من حكومة جمهورية أنغولا إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية وفي إطار جهودها لمكافحة الإرهاب، انضمت إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية التالية: |