"الاتفاقية المتعلقة بقانون" - Translation from Arabic to English

    • the Convention on the Law
        
    In this context, it is worth recalling that Turkey was among those States that voted against the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses on 21 May 1997. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن تركيا كانت إحدى الدول التي صوتت ضد الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية في 21 أيار/مايو 1997.
    The present draft articles, in some of their provisions, tend to follow the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses, an approach on which Turkey has serious concerns. UN ويميل مشروع المواد الحالي في بعض أحكامه إلى احتذاء نهج الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، وهو نهج تشعر تركيا إزاءه بشواغل جسيمة.
    The details and modalities of establishing a fact-finding commission should be elaborated in an annex and be inspired by the recent example provided in article 33 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. UN وينبغي وضع تفاصيل وسبل إنشاء لجنة لتقصي الحقائق في ملحق وأن يسترشد بالمثال الذي ورد مؤخرا في المادة ٣٣ من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Provisions concerning the composition of the commission should also be added to the draft article, based on article 33, paragraphs 5 to 9, of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. 3. Final form of the draft articles UN وينبغي أيضا إضافة أحكام بشأن تكوين اللجنة إلى مشروع المادة استنادا إلى الفقرات من 5 إلى 9 من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية.
    The relationship between the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and the study of groundwaters required further clarification and might form the subject of a draft article. UN وتحتاج العلاقة بين الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية ودراسة المياه الجوفية إلى مزيد من التوضيح، وقد تكون موضوعا لمشروع مادة.
    Some members also expressed concern regarding the scope of the present study vis-à-vis the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. UN كذلك أعرب بعض الوفود عن القلق لأن نطاق الدراسة الحالية في مقابل الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    It would be useful to take as an example the provision for settling disputes in article 33 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, where the fact-finding commission is given far wider powers, including the power to make proposals for conciliation. UN ولعله من المفيد اقتباس الحكم المتعلق بتسوية المنازعات من المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجارئ المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية حيث خولت للجنة تقصي الحقائق صلاحيات واسعة، بما فيها صلاحية تقديم مقترحات للتوفيق.
    256. the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses was adopted by the General Assembly on 21 May 1997 (see sect. L, below). UN ٢٥٦ - واعتمدت الجمعية العامة، في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧ )انظر الباب لام أدناه(، الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية لﻷغراض غير الملاحية.
    364. As regards emergency preparedness, it was stated that consideration could be given to incorporating into the draft article paragraphs based on article 28, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. Article 19 UN 364 - وذُكر فيما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ أن من الممكن إيلاء الاعتبار لإدراج فقرات في مشروع المادة مستمدة من الفقرات 2 و3 و4 من المادة 28 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية.
    97. the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses (1997) expressly provides for the protection of international watercourses and installations in time of armed conflict. UN 97 - إن الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية (1977) تنص صراحة على حماية المجاري المائية والمنشآت الدولية خلال النزاعات المسلحة.
    In addition, Morocco said that it had acceded to the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses on 13 April 2011. UN وفضلا عن ذلك، ذكر المغرب أنه انضم إلى الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية في 13 نيسان/أبريل 2011.
    In that connection, it noted that there were some similarities between the articles on the law of transboundary aquifers with the articles of the Convention on the Law of the Nonnavigational Uses of International Watercourses of 1997 and with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وجود بعض أوجه التشابه بين المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ومواد الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية لعام 1997 واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    51. Further debate was needed in order to determine whether the principles embodied in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses were also applicable to confined transboundary groundwaters. UN 51 - واسترسل قائلا إنه يلزم مواصلة المناقشة من أجل تحديد ما إذا كانت الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية تنطبق أيضا على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    The term " confined groundwaters " had been dropped, since, for groundwater experts, the word " confined " had a meaning different from that employed in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. UN وقد أُسقط مصطلح " المياه الجوفية المحصورة " لأن خبراء المياه الجوفية يرون أن لفظة " المحصورة " تشير إلى معنى يختلف عن المعنى المقصود في الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    13. Although some of the principles incorporated in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses were equally applicable to groundwaters, some modifications might be required in order to cater for the special characteristics of groundwaters. UN 13 - ومع أن بعض المبادئ الواردة في الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية ينطبق بالمثل على المياه الجوفية، فقد يحتاج الأمر إلى بعض التعديلات لمراعاة الخصائص التي تنفرد بها المياه الجوفية.
    Meanwhile, the Commission should focus on any legal rules on the use of groundwaters that differed from those featured in the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses -- if there were any such -- so that there was no duplication. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تركز اللجنة على أي قواعد قانونية بشأن استخدام المياه الجوفية التي تختلف عن تلك التي ترد في الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية - إذا كانت هناك مثل هذه القواعد - بحيث لا يكون هناك ازدواجية في العمل.
    105. Importantly, both the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and the articles on the law of transboundary aquifers are applicable in situations of both international and non-international armed conflict. UN 105 - والأهم من ذلك أن كلا من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، والمواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية تنطبق على حالتي النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء.
    For the rest, the Netherlands notes the absence of any article on emergencies, as is found in other texts (e.g., article 28 of the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses; principle 18 of the Rio Declaration; and the 1982 International Law Association Resolution on Legal Aspects of the Conservation of the Environment). UN وفيما عدا ذلك، تلاحظ هولندا غياب أي مادة بشأن حالات الطوارئ، على النحو الوارد في النصوص الأخرى، (من قبيل المادة 28 من الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية؛ والمبدأ 18 من إعلان ريو؛ وقرار جمعية القانون الدولي لعام 1982 بشأن الجوانب القانونية لحفظ البيئة).
    Furthermore, a more wide-ranging non-discrimination provision (in relation both to access to the courts and to redress), as in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, would be helpful. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون من المفيد وضع حكم واسع النطاق بشأن عدم التمييز (فيما يتعلق بالحق في التقاضي والانتصاف على السواء)، على غرار ما عليه الأمر في الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض الملاحية.
    But we should commit, in keeping with the duty to cooperate that is incorporated into the Convention on the Law of the Sea, to ensuring that future management decisions made in regional fisheries management organizations and by individual States take fully into account the 2020 target that all fisheries impacts should be within safe ecological limits. UN ولكن ينبغي أن نلتزم بالمحافظة على واجب التعاون المنصوص عليه في الاتفاقية المتعلقة بقانون البحار، بغية كفالة أن تراعي تماما القرارات الإدارية المقبلة التي تتخذها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد السمكية وتتخذها فرادى الدول، هدف عام 2020 المتمثل في أن تكون جميع آثار المصائد السمكية في نطاق الحدود الإيكولوجية السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more