"الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • the Framework Convention on Climate Change
        
    • United Nations Framework Convention on Climate Change
        
    • of the FCCC
        
    It had also ratified the Convention on Biodiversity and the Framework Convention on Climate Change, in May 1994. UN كما أنها صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Through the Framework Convention on Climate Change, the international community had taken the first step in arresting global warming. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي أولى الخطوات لمكافحة الاحترار العالمي من خلال الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    United Nations Intergovernmental Negotiating Committee on the Framework Convention on Climate Change, Washington D.C., Geneva, Nairobi UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ باﻷمم المتحدة، واشنطن العاصمة وجنيف ونيروبي
    (i) Ensure early ratification or accession to the Framework Convention on Climate Change, the Montreal Protocol and other related legal instruments. UN ' ١ ' ضمان القيام في وقت مبكر بالتصديق على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول مونتريال وسائر الصكوك القانونية ذات الصلة، أو الانضمام اليها.
    United Nations Framework Convention on Climate Change UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    (iii) Provide technical assistance for ratification or accession to the Framework Convention on Climate Change and assist those Parties which have ratified the Convention to assume their major responsibilities under it. UN ' ٣ ' توفير المساعدة التقنية من أجل التصديق على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو الانضمام إليها، ومساعدة اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية بموجب الاتفاقية.
    4. The Forum urged that the momentum achieved in Kyoto be maintained and built upon at the fourth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in Buenos Aires in November 1998. UN ٤ - وحث المنتدى على الحفاظ على الزخم الذي تحقق في كيوتو والاستفادة منه في المؤتمر الرابع للدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي سيعقد في بوينس آيرس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    His delegation also attached great importance to the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change and the opportunity to negotiate on several new mechanisms established under the Kyoto Protocol. UN وأعرب عن اﻷهمية الكبيرة التي يوليها وفده أيضا لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ولفرصة التفاوض بشأن عدد من اﻵليات الجديدة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    3. The Forum urged all Parties to the Framework Convention on Climate Change to consider fully the Alliance of Small Island States draft protocol during the ongoing negotiations. UN ٣ - وحث المنتدى جميع اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن تدرس تماما مشروع بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة خلال المفاوضات الجارية.
    36. It was universally acknowledged, that the existing commitments of industrialized countries under the Framework Convention on Climate Change were inadequate. UN ٦٣ - ومن المعترف به عالميا أن الالتزامات القائمة للدول الصناعية بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ غير كافية.
    At this meeting, countries reviewed the state of the preparations for the third session of the Conference of Parties of the Framework Convention on Climate Change in Kyoto. UN واستعرضت البلدان في هذا الاجتماع حالة التحضيرات للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو.
    We look forward to the third session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change at Kyoto, and hope that there will be a strengthening of commitments by developed countries, as agreed under the Berlin Mandate. UN ونحن نتطلع إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في كيوتو، ونأمل أن تعزز الدول المتقدمة النمو التزاماتها، كما اتفق عليه بموجب ولاية برلين.
    The relevant experience of the secretariat of the Framework Convention on Climate Change appears to indicate that these issues will require considerable work over an extended period of time. UN ويبدو أن الخبرة ذات الصلة الخاصة بأمانة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ تشير إلى أن هذه القضايا ستتطلب عملاً كبيراً خلال فترة ممتدة من الوقت.
    The Committee, therefore, recommended that its reports be made available for their consideration to the Commission on Sustainable Development, the United Nations Centre for Human Settlements, and the Conference of Parties to the Framework Convention on Climate Change. UN لذلك أوصت اللجنة بإتاحة تقاريرها كي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    These countries are thus probably well below any current or near-term commitments for stabilization of emissions, as formulated in the Framework Convention on Climate Change. UN لذا فإنه من اﻷرجح أن تكون هذه البلدان في مستوى أدنى بكثير من مستوى الالتزامات الحالية وفي اﻷجل القريب، المتعلقة بتثبيت الانبعاثات وفقا لما نصت عليه الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Appropriate policy options need to be defined, taking into account the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity; UN وهناك حاجة إلى تحديد خيارات السياسة العامة الملائمة، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي؛
    The United Nations Environment Programme (UNEP) in particular has been the central driving force behind a number of multilateral environmental conventions, such as the Framework Convention on Climate Change and the Biodiversity and Basel Conventions. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كان بصفة خاصة قوة الدفع المركزية خلف عدد مــن الاتفاقيات البيئيــة المتعددة اﻷطــراف، من قبيــل الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية بازل.
    the Framework Convention on Climate Change refers in article 3.1 to intergenerational equity, as does the last preambular paragraph of the Convention on Biological Diversity. UN وتشير الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في المادة ٣-١ إلى إنصاف جميع اﻷجيال، كما تشير إليه الفقرة اﻷخيرة من ديباجة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    At the nineteenth special session, countries reviewed the state of preparations for the third session of the Conference of Parties of the Framework Convention on Climate Change to be held at Kyoto in December 1997. UN وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، استعرضت البلدان حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ المقرر عقدها في كيوتو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    United Nations Framework Convention on Climate Change UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.
    The review is not meant to formally or legally assess compliance by Annex I Parties with the terms of the FCCC. UN وغير مقصود بالاستعراض إجراء تقييم رسمي أو قانوني لامتثال اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ﻷحكام الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more