"الاتفاقية بشأن وضع" - Translation from Arabic to English

    • the Convention relating to the Status
        
    • Convention relating to the Status of
        
    • the Convention for a
        
    • Convention on the status
        
    25. The Government of Guatemala stated it has ratified the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 25- بينت حكومة غواتيمالا أنها صدقت على الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن حالات انعدام الجنسية.
    Under article 32 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons, States should, as far as possible, facilitate the assimilation and naturalization of stateless persons. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، تسهِّل الدول بقدر الإمكان استيعاب عديمي الجنسية ومنحهم جنسيتها.
    17. Turning to the specific issue of the liberty of movement and the rights of aliens, she said that Slovenia had ratified the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees. UN ٧١- ثم قامت السيدة شيليه، بشكل محدد، بتناول مسألة حرية الانتقال وحقوق اﻷجانب، فقالت إن سلوفينيا صدقت على الاتفاقية بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Article 31 of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons reproduces the full text of that provision in the case of stateless persons. UN وتستعيد المادة 31 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، بالكامل، هذه المادة لحالة عديمي الجنسية.
    Convention relating to the Status of Stateless Persons, 1954 UN الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، 1954
    The status of compliance with the requirements of the Convention for a comprehensive regime against money-laundering is quite advanced. UN وقد بلغت حالة الامتثال لمقتضيات الاتفاقية بشأن وضع نظام شامل لمكافحة غسل الأموال مرحلة متقدّمة.
    19. The Government reported that in 2007 the Foreign Ministry declared a person to be stateless in order to issue proper identification documents, in accordance with the provisions of the Convention relating to the Status of Stateless Persons. Ecuador UN 19- وتفيد الحكومة بأن وزارة الخارجية اعتبرت في عام 2007 أحد الأشخاص عديم الجنسية بغية إصدار وثائق هويّة صحيحة له، وذلك عملاً بأحكام الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Decree No. 2013-650 of 13 September 2013 to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons, signed on 28 September 1954 in New York. UN المرسوم رقم 2013-650 الصادر في 13 أيلول/سبتمبر 2013 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، الموقعة في 28 أيلول/سبتمبر 1954 في نيويورك
    Article 32 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons provides that the States " shall as far as possible facilitate the assimilation and naturalization of stateless persons. " UN وتنص المادة 32 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية على ما يلي: " تسهل الدول المتعاقدة بقدر الإمكان استيعاب عديمي الجنسية ومنحهم جنسيتها " .
    1. The Human Rights Committee (HR Committee) and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) urged the Dominican Republic to accede to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 1- حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري الجمهورية الدومينيكية على الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(10).
    In addition, the State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    The Committee invites the State party to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    Article 1 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954, defines the term " stateless person " as " a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law " . UN فالمادة 1 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 1954()، تعرف عديم الجنسية بأنه " الشخص الذي لا تعتبره دولة مواطناً فيها بمقتضى تشريعها " ().
    1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية 1961
    1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1961
    The status of compliance with the requirements of the Convention for a comprehensive anti-money laundering regime is quite advanced. UN إذ بلغت حالة الامتثال لمقتضيات الاتفاقية بشأن وضع نظام شامل لمكافحة غسل الأموال مرحلة متقدّمة.
    Art. 17 of Act II of 2002 promulgating the Convention on the status of stateless persons UN المادة 17 من القانون الثاني لعام 2002 الذي صدرت بموجبه الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more