"الاتفاقية على أن تفعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • the Convention to do so
        
    • the Convention as
        
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge the few remaining countries that have not joined the Convention to do so without delay. UN ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    We urge those States that have not yet signed the Convention to do so as a matter of urgency. UN ونحث الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الإلحاح.
    The Special Committee urges those States which have not yet done so to consider becoming parties to the Convention as soon as possible. UN وتحث اللجنة الخاصة الدول التي لم تنضم بعد لتلك الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    5. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    Finally, he urged countries that had not yet ratified the Convention to do so. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    To this end, we urge Member States that have not yet acceded to the Convention to do so without delay. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    A strand of this project is to encourage those OTs which have yet to extend to the Convention to do so. UN ويتمثل أحد جوانب هذا المشروع في تشجيع أقاليم ما وراء البحار التي ما زال يتعين حتى الآن مدَّ نطاقها إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    Finally, we take this opportunity to once again urge those States that have not yet become parties to the Convention to do so with a view to ensuring its universal acceptance. UN وأخيرا، نغتنم هذه الفرصة لنحث مرة أخرى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك بغية كفالة قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي.
    She noted that she had urged those Member States which had not ratified the Convention to do so and to accept the amendment to article 20.1 of the Convention relating to its meeting time. UN وأشارت إلى أنها حثت الدول اﻷطراف التي لم تصدق على الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تقبل التعديل الذي أجري على المادة ٢٠-١ من الاتفاقية وتتعلق بمواعيد اجتماعاتها.
    In this regard, we welcome recent progress on universalization, noting that the Landmine Convention now has 140 State parties; we urge all States in Asia and the Pacific, in particular, that have not yet acceded to the Convention to do so. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإحراز التقدم مؤخرا في تحقيق العالمية، ونلاحظ أن اتفاقية الألغام الأرضية بها الآن 140 دولة طرفا؛ ونحث جميع الدول في آسيا، وفي منطقة المحيط الهادئ على وجه الخصوص، التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    in Africa: 1995-1996 39. By its decision 19/17, the Governing Council welcomed the entry into force of the Convention and urged all States that had not yet ratified the Convention to do so. UN ٣٩ - رحب مجلس اﻹدارة، في مقرره ١٩/١٧، ببدء سريان الاتفاقية وحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    He expressed his delegation's appreciation for the excellent work of the Committee on the Rights of the Child and urged those States which had not yet adhered to the Convention to do so without further delay, and for States parties to work closely with the Committee on effective implementation of the Convention. UN وأعرب عن ترحيب كندا باﻷعمال الاستثنائية التي أنجزتها لجنة حقوق الطفل في هذا الصدد، فشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت، كما شجع الدول اﻷعضاء على التعاون مع اللجنة بشكل وثيق بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية.
    The draft resolution, which had been shortened and revised to take account of the Beijing Platform for Action, inter alia, urged all States that had not yet ratified or acceded to the Convention to do so as soon as possible, and emphasized the importance of full compliance by States parties with their obligations under the Convention. UN ومشروع القرار هذا، الذي اختصر ونقح ليراعي منهاج عمل بيجينغ، يحث في جملة أمور، جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، ويشدد على أهمية الامتثال التام من جانب الدول اﻷطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    64. Thirdly, it is key to explore whether the proposed new legal definition of mercenaries would encourage States that have not yet ratified the Convention to do so. UN 64- ثالثاً، إن من الأساسي البحث فيما إذا كان التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة سيشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    5. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    5. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more