"الاتفاقية ككل" - Translation from Arabic to English

    • the Convention as a whole
        
    • the whole Convention
        
    • the breadth of the Convention
        
    • present Convention as a whole
        
    India believes that it is important to maintain the credibility and integrity of the Convention as a whole. UN وتعتقد الهند أن من الأهمية بمكان الحفاظ على مصداقية الاتفاقية ككل وعدم المساس بسلامتها.
    the Convention as a whole was, of course, binding on the Netherlands as a State party. UN أما الاتفاقية ككل فهي، بطبيعة الحال، ملزمة لهولند بوصفها من الدول الأطراف.
    The evaluation would also consider more general questions of effectiveness, which do not relate to specific articles, but to the effectiveness of the Convention as a whole: UN وسينظر التقييم أيضاً في مسائل الفعالية الأكثر عمومية، والتي لا تتعلق بمواد معينة، ولكنها تتعلق بفعالية الاتفاقية ككل:
    The immediate effect of this Implementation Agreement was to extend the consensus that prevailed in respect of most of the Convention to the Convention as a whole. UN وكان اﻷثر الفوري لاتفاق التنفيذ هذا هو مد نطاق توافق اﻵراء القائم بالنسبة لمعظم الاتفاقية ليشمل الاتفاقية ككل.
    Article 12, paragraph 4, must be read in conjunction with the rest of article 12 and the whole Convention. UN ويجب أن تُقرأ الفقرة 4 من المادة 12 بالاقتران مع بقية المادة 12 ومع الاتفاقية ككل.
    It is to be hoped that the operations of these bodies will not be frustrated because of present financial difficulties, for to do so would be to undermine the effectiveness of the Convention as a whole. UN ومن المأمول فيه ألا تحبط عمليات هذه الهيئات من جراء الصعوبات المالية الحالية، ﻷن ذلك سيقوض من فعالية الاتفاقية ككل.
    In addition, it would urge those who have not already done so to become parties to the Convention as a whole in order to ensure universal participation in it. UN وباﻹضافة الى ذلك، تحث أولئك الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في الاتفاقية ككل على أن يفعلوا ذلك من أجل ضمان المشاركة العالمية فيها.
    150. Central to the Convention as a whole is the balance of the enjoyment of rights and benefits with the concomitant undertaking of duties and obligations. UN ١٥0 - وتتمحور الاتفاقية ككل حول تحقيق التوازن بين التمتع بالحقوق والمزايا وما يتبع ذلك من اضطلاع بالواجبات والالتزامات.
    47. The Committee recommends that the State party avail itself of international cooperation, including technical assistance, to develop a comprehensive programme aimed at the implementation of the above recommendations as well as the Convention as a whole. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من فرص التعاون الدولي، بما في ذلك الحصول على المساعدة التقنية، بوضع برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، فضلاً عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ككل.
    Instead it seeks to provide States with a framework for implementing the Convention as a whole with regard to the business sector whilst focusing on specific contexts where the impact of business activities on children's rights can be most significant. UN وإنما يسعى إلى تزويد الدول بإطار لتنفيذ الاتفاقية ككل فيما يتعلق بقطاع الأعمال التجارية، مع التركيز على السياقات المحددة التي يكون تأثير الأنشطة التجارية فيها على حقوق الطفل أكثر أهمية.
    Moreover, implementation of the Convention as a whole would be facilitated if the GM was relocated to the UNCCD headquarters as part of a coherent institutional arrangement at the service of the UNCCD Parties. UN علاوة على ذلك سيتيسر تنفيذ الاتفاقية ككل إذا تم نقل الآلية العالمية إلى مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كجزء من ترتيب مؤسسي متماسك في خدمة أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It is particularly concerned about the strong symbolic message of such exclusion and its potential impact on the implementation of the Convention as a whole in the State party. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء الرسالة الرمزية القوية التي ينطوي عليها هذا الاستبعاد وتأثيره المحتمل على تنفيذ الاتفاقية ككل في الدولة الطرف.
    States should integrate their response to the 2002 special session and to other relevant global conferences into their overall implementation strategy for the Convention as a whole. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    The reservation clause provided for opting out of the Convention as a whole with regard to multimodal contracts and therefore changed the maritime plus character of the instrument. UN ويتيح شرط التحفظ الانسحاب من الاتفاقية ككل فيما يتعلق بعقود النقل المتعدد الوسائط، وبالتالي فإنه يغير طابع الصك الذي لا يقتصر على النقل البحري.
    However, as minor problems remained, his delegation was open to further discussion of a solution, including a reservation clause, but opposed reservations to the Convention as a whole. UN ولكن نظراً لأنه لا تزال توجد مشاكل صغيرة، فإن وفده منفتح لمواصلة المناقشة لإيجاد حل بما في ذلك شرط تحفظ، ولكنه يعارض التحفظات على الاتفاقية ككل.
    In particular, it may wish to consider how to utilize the results of other reviews and evaluations without impinging on the integrity of the provisions of the Convention as a whole or the legitimacy of the process. UN ولعل الفريق يود أن ينظر بوجه خاص في كيفية استغلال نتائج الاستعراضات والتقييمات الأخرى دون المساس بسلامة أحكام الاتفاقية ككل أو مشروعية العملية.
    Lastly, he stressed the importance of the Optional Protocol as a means of raising awareness of the Convention as a whole within the domestic legal order, and enquired when the State party expected to ratify it. UN واختتم كلامه بتأكيد أهمية البروتوكول الاختياري كوسيلة للارتقاء بالوعي بشأن الاتفاقية ككل في إطار النظام القانوني المحلي، وسأل عن الموعد المتوقع لتصديق الدولة الطرف على ذلك البروتوكول.
    The analysing group further noted that the Convention as a whole would benefit if the United Kingdom provided an unequivocal commitment to implement Article 5 as soon as possible. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الاتفاقية ككل ستستفيد لو أن المملكة المتحدة أبدت التزاماً لا لبس فيه بتنفيذ المادة 5 في أسرع وقت ممكن.
    States should integrate their response to the 2002 special session and to other relevant global conferences into their overall implementation strategy for the Convention as a whole. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Article 12, paragraph 4, must be read in conjunction with the rest of article 12 and the whole Convention. UN ويجب أن تُقرأ الفقرة 4 من المادة 12 بالاقتران مع بقية المادة 12 ومع الاتفاقية ككل.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has continued to provide a broad set of tailored technical assistance activities at the global, regional and national levels and to develop tools covering the breadth of the Convention to meet the growing demands of Member States. UN 3- واصل المكتب تقديم تشكيلة واسعة من المساعدات التقنية المصممة حسب الطلب، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، واستحداث أدوات تشمل الاتفاقية ككل لتلبية طلبات الدول الأعضاء المتزايدة.
    The term " immunity " in article 10 is to be understood in the context of the present Convention as a whole. UN يــفهم مصطلح " حصانــة " المستعمل في المادة 10 في سياق هذه الاتفاقية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more