"الاتفاقية وأهدافها" - Translation from Arabic to English

    • and objectives of the Convention
        
    • the Convention and its objectives
        
    • and goals of the Convention
        
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    To rid the world of this threat and to achieve in full the purpose and objectives of the Convention, we need also to ensure the universality of the Convention. UN ولتخليص العالم من هذا التهديد وتحقيق مقصد الاتفاقية وأهدافها بصورة كاملة، ينبغي أن نكفل عالميتها أيضا.
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    It is hoped that the Government of Kuwait will adopt domestic legislation promoting the principles and objectives of the Convention in order to combat corruption in all its forms. UN ويؤمل أن تعتمد حكومة الكويت تشريعات داخلية تعزّز مبادئ الاتفاقية وأهدافها من أجل مكافحة الفساد بكل أشكاله.
    34. As for the role of NGOs, the Danish Government recognized the need for dialogue while accepting that it was ultimately responsible for implementing the Convention and its objectives. UN 34 - وفيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية، فإن الحكومة الدانمركية تعترف بالحاجة إلى الحوار مع قبولها بأنها هي المسؤولة الأخيرة عن تنفيذ الاتفاقية وأهدافها.
    She enquired about its interactions with related services in other ministries and whether its officials were given training in the principles and goals of the Convention. UN وسألت عن علاقاتها المتبادلة مع الدوائر ذات الصلة في الوزارات الأخرى وهل يتلقى مسؤولوها تدريبا على مبادئ الاتفاقية وأهدافها.
    We need to ensure that industry continues to operate in a way that is compatible with the purposes and objectives of the Convention. UN ويجب أن نضمن استمرار الصناعات الكيميائية في العمل بطريقة تتماشى مع أغراض الاتفاقية وأهدافها.
    We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها.
    Annual interactive debate, focusing on the role of international cooperation in support of national efforts to realize the purpose and objectives of the Convention UN النقاش التفاعلي السنوي الذي يركِّز على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها
    Guided by The Strategy, the two entities mobilize their strengths to deliver improved and complementary services for supporting the Parties to reach the goals and objectives of the Convention. UN والهيئتان إذ تسترشدان باستراتيجية السنوات العشر، تقومان بحشد طاقاتهما لتقديم خدمات جيدة ومتكاملة بغية دعم الأطراف لبلوغ غايات الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee therefore stressed that greater efforts should be made to raise awareness concerning the principles and objectives of the Convention in Non-Self-Governing Territories. UN ولذلك شددت اللجنة على أنه لا بد من بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة التوعية بمبادئ الاتفاقية وأهدافها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Guided by The Strategy, the two entities mobilize their strengths to deliver improved and complementary services for supporting the Parties to reach the goals and objectives of the Convention. UN وتقوم الهيئتين، مسترشدتين بالاستراتيجية للسنوات العشر، بحشد طاقاتهما لتقديم خدمات جيدة ومتكاملة بغية دعم الأطراف لبلوغ غايات الاتفاقية وأهدافها.
    The Committee therefore stressed that greater efforts should be made to raise awareness concerning the principles and objectives of the Convention in Non-Self-Governing Territories. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية وأهدافها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In addition, the World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS) established jointly by the World Bank, WMO and UNESCO with other agencies to deal with issues relating to hydrology and water resources, also has a strong link to the mandate and objectives of the Convention. UN وعلاوة على ذلك توجد صلة وثيقة بين الشبكة العالمية لمراقبة الدورة الهيدرولوجية، التي اشترك في إنشائها البنك الدولي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واليونسكو مع وكالات أخرى لمعالجة القضايا المتصلة بالهيدرولوجيا والموارد المائية، وبين اختصاص الاتفاقية وأهدافها.
    It is hoped that the Government of Kuwait will adopt domestic legislation promoting the principles and objectives of the Convention in order to combat corruption in all its forms (Kuwait). UN ويؤمل أن تعتمد حكومة الكويت تشريعات داخلية تعزّز مبادئ الاتفاقية وأهدافها من أجل مكافحة الفساد بكل أشكاله (الكويت).
    13. The Convention clearly delineates the respective mandates and functions of the secretariat and the GM, with the understanding that the two institutions work in a coherent manner to achieve the goals and objectives of the Convention. UN 13- تحدد الاتفاقية بوضوح الولايات والوظائف الخاصة بكل من الأمانة والآلية العالمية، مع التسليم بأن المؤسستين تعملان بشكل منسجم لتحقيق غايات الاتفاقية وأهدافها.
    9. The Convention clearly delineates the respective mandates and functions of the secretariat and the GM, with the understanding that the two institutions work in a coherent manner to achieve the goals and objectives of the Convention. UN 9- تحدد الاتفاقية بوضوح الولايات والوظائف الخاصة بكل من الأمانة والآلية العالمية، مع التسلم بأن المؤسستين تعملان بشكل منسجم لتحقيق غايات الاتفاقية وأهدافها.
    This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. UN ٣٢٩- تُقر هذه المادة بأهمية تعاون الدول على الصعيد الدولي دعماً للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها.
    :: Principles and objectives of the Convention UN :: مبادئ الاتفاقية وأهدافها
    a. Philosophy and objectives of the Convention UN أ - فلسفة الاتفاقية وأهدافها
    15. The Fourth Review Conference noted that the submission to the Centre for Disarmament Affairs [now the Department for Disarmament Affairs] of appropriate information on destruction by States Parties which had stockpiles and have destroyed them in fulfilment of their Article II obligations and which have not already made submissions could enhance confidence in the Convention and its objectives. [IV.II.3] UN 15- ولاحظ المؤتمر الاستعراضي الرابع أن إبلاغ مركز شؤون نزع السلاح [حالياً إدارة شؤون نزع السلاح] بالمعلومات المناسبة عن التدمير من قِبل الدول الأطراف التي كانت تمتلك مخزونات وقامت بتدميرها وفاء لالتزاماتها بمقتضى المادة الثانية والتي لم تقدم بالفعل مثل هذه التقارير يمكن أن يعزز الثقة في الاتفاقية وأهدافها. [IV.II.3]
    In the period leading up to ratification of the Convention, Russia intends to refrain from any actions which would detract from the purpose and goals of the Convention. UN وفي الفترة الممتدة من اﻵن وحتى المصادقة على الاتفاقية تنوي روسيا الامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تنتقص من غرض الاتفاقية وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more