"الاتفاقية ومن" - Translation from Arabic to English

    • the Convention and
        
    The draft Risk Management Evaluation is based on information that has been provided by Parties to the Convention and observers. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    The draft Risk Management Evaluation is based on information that has been provided by Parties to the Convention and observers. UN يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية ومن ثم لا يستطعن المطالبة بها.
    In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. UN ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    Singapore believes in the importance of protecting and preserving the marine environment in ways that are consistent with the Convention and through other internationally-accepted treaties. UN وتؤمن سنغافورة بأهمية حماية وحفظ البيئة البحرية بطرق تتسق مع الاتفاقية ومن خلال المعاهدات المقبولة دوليا الأخرى.
    In the view of the Commission, those steps inevitably ensued from the application of article 76 of the Convention and the Scientific and Technical Guidelines. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الخطوات تنبع حتما من تطبيق المادة 76 من الاتفاقية ومن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية.
    The amendment to article 1 had enhanced the effectiveness of the Convention and promoted the development of international humanitarian law. UN وإن تعديل المادة 1 قد عزز من فعالية الاتفاقية ومن تطوير القانون الإنساني الدولي.
    Consideration of notification requirements in accordance with relevant articles of the Convention and the Migrants Protocol UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    Capacity-building is critical for many developing countries, to enable them to implement the Convention and to reap the accruing benefits. UN وبناء القدرات أمر جوهري للعديد من البلدان النامية، لتمكينها من تنفيذ الاتفاقية ومن جني الفوائد الناجمة.
    Burundi has not implemented article 47 of the Convention and it is therefore recommended that it drafts legislation on the subject. UN لم تنفّذ بوروندي المادة 47 من الاتفاقية ومن ثم يُوصى بصياغة تشريع بشأن هذه المسألة.
    The elements proposed in this section are drawn from the Convention and initial Committee guidance. UN ٢١- العناصر المقترحة في هذا الفرع مستمدة من الاتفاقية ومن توجيهات اللجنة اﻷولية.
    Any State which has signed the Convention and which is a prospective certifying State shall ensure, before making applications to the Commission, that areas in respect of which an application is made do not overlap one another. UN ويتعين على أية دولة وقعت على الاتفاقية ومن المحتمل أن تصبح دولة موثقة أن تضمن قبل تقديم الطلبات الى اللجنة أن القطاعات التي تقدم الطلبات بشأنها غير متداخلة فيما بينها.
    It also requested the Secretary-General to provide UNODC with the resources necessary to enable it to promote the expeditious entry into force of the Convention and to discharge the functions of secretariat of the Conference. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يزوّد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية ومن النهوض بمهام أمانة المؤتمر.
    E. Other Secretariat functions as specified by the Convention and determined by the COP UN هاء - المهام الأخرى المحددة للأمانة في الاتفاقية ومن قبل مؤتمر الأطراف
    Objective of the programme: The Executive Management and Policy (EDM) programme assumes corporate responsibility for the management of the secretariat and its responsiveness to the tasks assigned by the Convention and the COP. UN هدف البرنامج: يشمل برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة الاضطلاع بالمسؤولية المؤسسية عن إدارة شؤون الأمانة واستجابتها للمهام الموكلة إليها بموجب الاتفاقية ومن مؤتمر الأطراف.
    It was underscored that it would be for the parties to the Convention and consequently the judicial authorities to make interpretations in the light of circumstances in relevant specific cases. UN وجرى التشديد على أن الأطراف في الاتفاقية ومن ثم السلطات القضائية هي التي ستتولى التفسير في ضوء الظروف القائمة في حالات معينة ذات صلة.
    E. Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the COP UN هاء - المهام الأخرى المحددة للأمانة في الاتفاقية ومن قبل مؤتمر الأطراف
    The following is the combined initial and second reports submitted by Israel in pursuance of articles 16—17 of the Convention and of the guidelines issued by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويمثل ما يلي التقريرين اﻷوﱠلي والثاني مجتمعين مقدمين من إسرائيل عملا بالمادتين ٦١ و٧١ من الاتفاقية ومن المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The delegation of Ukraine welcomes the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, which allows us to assess the implementation of the Convention and to view all events and developments pertinent to world oceans from a global perspective. UN ويرحب وفد أوكرانيا بتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، الذي يمكننا من تقييم تنفيذ الاتفاقية ومن رؤية جميع الأحداث والتطورات المتعلقة بمحيطات العالم من منظور عالمي.
    She hoped it would ratify the remaining human rights instruments in order to pave the way for an enabling environment for implementation of the Convention and for human rights as a whole. UN وأعربت عن أملها في أن تصدق بوتان على صكوك حقوق الإنسان الباقية لتمهيد الطريق لوجود بيئة مواتية لتنفيذ الاتفاقية ومن أجل حقوق الإنسان في مجموعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more