As a result, the potential remains for disputes under the two agreements. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إمكانية حدوث نزاعات في إطار الاتفاقين تظل قائمة. |
The existence of two agreements is problematic and efforts should be made to ensure that the same accord is adopted and applied by all organizations. | UN | ووجود الاتفاقين يثير إشكالاً، وينبغي بذل جهود لضمان اعتماد نفس الاتفاق وتطبيقه من جانب جميع المنظمات. |
The existence of two agreements is problematic and efforts should be made to ensure that the same accord is adopted and applied by all organizations. | UN | ووجود الاتفاقين يثير إشكالاً، وينبغي بذل جهود لضمان اعتماد نفس الاتفاق وتطبيقه من جانب جميع المنظمات. |
Article 11, paragraph 1, of the agreements with Mali and Swaziland reads: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقين المبرمين مع مالي وسوازيلند على ما يلي: |
The Supreme Court held that the scope of the agreements is determined by the arbitration tribunal. | UN | وقررت المحكمة العليا أن نطاق الاتفاقين يتقرر من جانب هيئة التحكيم. |
The parties urgently need to agree on and commit themselves to credible timelines for implementing the accords. | UN | وتحتاج الأطراف إلى أن تتفق على سبيل الاستعجال على جداول زمنية موثوقة لتنفيذ الاتفاقين والالتزام بها. |
both agreements provide a framework for comprehensive cross-border cooperation. | UN | ويوفر كلا الاتفاقين إطارا للتعاون الشامل عبر الحدود. |
Each peace process is inextricably linked with the other, and both agreements are critical to the future of the Sudan and for regional stability. | UN | وعمليتا السلام مترابطتان ترابطا وثيقا، وكلا الاتفاقين ضرورة حاسمة لمستقبل السودان وللاستقرار الإقليمي. |
Until such agreements are concluded, the host country agreements for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia apply provisionally to the Mechanism. | UN | وينطبق اتفاقا البلد المضيف للمحكمتين على الآلية بصورة مؤقتة إلى حين إبرام الاتفاقين الخاصين بالآلية. |
Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: | UN | وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين: |
The two agreements were interconnected through the International Joint Commission, a bilateral institution with responsibilities under both. | UN | وقال إن الاتفاقين تربط بينهما اللجنة المشتركة الدولية، وهي مؤسسة ثنائية تضطلع بمسؤوليات بموجب كل من المعاهدة والاتفاق. |
Consequently, the arbitral tribunal deemed the two agreements valid and ordered the seller to pay the buyer the promised sum. | UN | وبالتالي اعتبرت هيئة التحكيم الاتفاقين صحيحين وأمرت البائع بأن يدفع المبلغ الذي تعهّد به للمشتري. |
This arrangement was predicated on the observance of the two agreements in their entirety. | UN | ويقوم هذا الترتيب على أساس احترام الاتفاقين بحذافيرهما. |
Whilst the two agreements are similar there are also specific differences. | UN | وثمة اختلافات محددة بين الاتفاقين على الرغم من تماثلهما. |
Such assistance will be provided primarily by the Forum Secretariat under a cooperation programme to be approved in conjunction with the Parties of the agreements. | UN | وسوف تقدم هذه المساعدة أساسا أمانة المنتدى بموجب برنامج تعاون تتم الموافقة عليه بالاشتراك بين الأطراف في الاتفاقين. |
The terms of the agreements expressly set out an understanding of the claimant's requirement that the fees would be repatriated in United States dollars. | UN | فبنود الاتفاقين تحدد صراحة تفاهماً على اشتراط قيام صاحب المطالبة بإعادة الرسوم إلى الوطن بدولارات الولايات المتحدة. |
Sporadic, small-scale clashes between the militias continued, however, after the signing of the agreements. | UN | واستمرت اشتباكات متفرقة على نطاق صغير بين الميليشيات بعد التوقيع على الاتفاقين. |
The Government reported that these accords are aimed at the regularization of migrant workers from both countries and that a similar agreement may be signed with Paraguay. | UN | وذكرت الحكومة أن هذين الاتفاقين يرميان إلى تسوية وضع العمال المهاجرين من كلا البلدين وأنه قد يجري توقيع اتفاق مماثل مع باراغواي. |
What is clear, however, is that both agreements bear upon crucial elements of the right to health. | UN | بيد أن من الواضح أن الاتفاقين كليهما يمس عناصر حاسمة الأهمية من الحق في الصحة. |
However, until such agreements are concluded, the host State agreements for the two International Tribunals will apply, provisionally, to the Mechanism. | UN | ولكن ينطبق اتفاقا البلد المضيف للمحكمتين الدوليتين على الآلية بصورة مؤقتة إلى حين إبرام الاتفاقين الخاصين بالآلية. |
Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process. | UN | فقد وقعت كل من إثيوبيا وإريتريا هذين الاتفاقين والتزمتا بعملية السلام برمتها. |
1. Recalls the arrangements entered into under the agreements of 12 August and 8 September 2008; | UN | 1 - يشير إلى الترتيبات التي تم الالتزام بها بموجب الاتفاقين المؤرخين 12 آب/أغسطس و 8 أيلول/سبتمبر 2008؛ |
It had been Canada's long-standing position that there were no inconsistencies between the two and that both agreements could be implemented in a mutually supportive way. | UN | وقد كان موقف كندا منذ أمد طويل أنه ليس هناك أي تضارب بين الاثنين وأنه يمكن تنفيذ الاتفاقين بحيث يدعم كل منهما الآخر. |