"الاتفاق الأول" - Translation from Arabic to English

    • First Agreement
        
    • the first one
        
    In the case of Danone, for example, the First Agreement of 1988 has been extended by 6 other agreements. UN وفي حالة دانون مثلا، جرى توسيع نطاق الاتفاق الأول الموقع عام 1988 من خلال ستة اتفاقات إضافية.
    The First Agreement would be concluded between the Russian Federation and IAEA to make LEU available through the Agency to its member States. UN وسيبرم الاتفاق الأول بين الاتحاد الروسي والوكالة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الوكالة لدولها الأعضاء.
    The First Agreement was entered into on 18 October 1983 and further agreements " were signed almost every year " . UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    This was the first Security Council meeting since the First Agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina and the subsequent implementation plan had been agreed. UN وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة لمجلس الأمن منذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها.
    the first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. UN الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.
    This was the first Council meeting since the First Agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina of 19 April and the subsequent implementation plan agreed on 22 May. UN وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة للمجلس منذ توقيع الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا في 19 نيسان/أبريل وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها في 22 أيار/مايو.
    Encouraging progress was made, however, in the implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم مشجع في تنفيذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ التي تحكم تطبيع العلاقات المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013.
    According to the second agreement, the government entity sold to the supplier the fuel for the production of the electric energy set forth in the First Agreement. UN وبموجب الاتفاق الثاني، تبيع الهيئة الحكومية للمورِّد الوقود اللازم من أجل توليد الطاقة الكهربائية المشار إليها في الاتفاق الأول.
    In 2004, 13 projects were funded under the First Agreement, three in education and/or family dynamics. UN في عام 2004 مُوّل بموجب الاتفاق الأول 13 مشروعا، ثلاثة في التعليم و/أو ديناميات الأسرة.
    7. The First Agreement would provide for the establishment of the guaranteed LEU reserve. UN 7 - وسيعمل الاتفاق الأول على إنشاء الاحتياطي المضمون من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    This is the First Agreement of its kind between UNIDO and a university in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and includes funding for a two-year UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies (CSAE) within the Institute of Economics and Statistics. UN وهذا هو الاتفاق الأول من نوعه بين اليونيدو وجامعة بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويتضمن تمويلا لمدة سنتين لزمالة باحث من اليونيدو في مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع للجامعة، وهو جزء من معهد علوم الاقتصاد والإحصاء.
    After signing the First Agreement on 3 September 1992, the Georgian population in Gagra was subjected to mass executions and ethnic cleansing between 1-3 October 1992. UN وبعد التوقيع على الاتفاق الأول في 3 أيلول/سبتمبر 1992، تعرض السكان الجورجيون في غاغرا إلى عمليات إعدام جماعية وتطهير عرقي في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    * Some GUF's call the agreements " Framework Agreements " not Codes of Conduct because there had been only a few principles fixed in the First Agreement which often have been extended by additional agreements. UN * تطلق بعض اتحادات النقابات العالمية على الاتفاقات تسمية " اتفاقات إطارية " وليس مدونات لقواعد السلوك لأن الاتفاق الأول لم يحدد سوى بضعة مبادئ، ووسع نطاقه لاحقا من خلال اتفاقات إضافية.
    The implementation of the European Union-facilitated First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations, reached by Belgrade and Pristina on 19 April 2013, continues to have a positive effect on the security situation. UN وما زال تنفيذ الاتفاق الأول الذي يسّر إبرامه الاتحاد الأوروبي، والمتعلق بالمبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات، والذي أبرمته بلغراد وبريشتينا في 19 نيسان/أبريل 2013، يترك أثرا إيجابيا على الحالة الأمنية.
    During the reporting period, the parties continued substantial implementation of the 19 April First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الطرفان اتخاذ إجراءات هامة على صعيد تنفيذ " الاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات " المبرم في 19 نيسان/أبريل.
    UNMIK will pursue these priorities by contributing to the implementation of the political and technical agreements reached between Belgrade and Pristina in the framework of the European Union-facilitated dialogue, in particular the " First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations " concluded by the two sides on 19 April 2013. UN وستواصل البعثة سعيها إلى تحقيق هذه الأولويات بسبل منها المشاركة في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين بلغراد وبريشتينا في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، ولا سيما " الاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات " ، الذي أبرمه الجانبان في 19 نيسان/أبريل 2013.
    The Special Representative took note of the remarkable progress achieved in the previous year, particularly through reaching, on 19 April 2013, the First Agreement on principles governing the normalization of relations. UN ونوه الممثل الخاص بالتقدم اللافت الذي تحقق في السنة السابقة، لا سيما من خلال التوصل في 19 نيسان/أبريل 2013 إلى الاتفاق الأول بشأن المبادئ المنظّمة لتطبيع العلاقات.
    Welcoming the continuing commitment by both sides to resolve differences through dialogue, he encouraged Belgrade and Pristina to continue to make efforts towards the full implementation of the First Agreement on principles governing the normalization of relations. UN ورحّب الممثل الخاص باستمرار التزام الجانبين بتسوية الخلافات عن طريق الحوار، فشجّع بلغراد وبريشتينا على مواصلة بذل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ المنظّمة لتطبيع العلاقات تنفيذاً تاماً.
    12. In December 2000, Mexico signed the First Agreement for technical cooperation with OHCHR, followed by an agreement in July 2002 which established the OHCHR Office in Mexico. UN 12- في كانون الأول/ديسمبر 2000، وقعت المكسيك الاتفاق الأول للتعاون التقني مع مفوضية حقوق الإنسان(26)، متبوعاً باتفاق في تموز/يوليه 2002 أنشئ بموجبه مكتب مفوضية حقوق الإنسان في المكسيك(27).
    The Special Representative of the Secretary-General took note of the remarkable progress achieved in the previous year, particularly through the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations on 19 April 2013, which was facilitated by the High Representative of the European Union. UN وأحاط الممثل الخاص للأمين العام علما بالتقدم الملحوظ الذي تحقق في السنة السابقة، ولا سيما عن طريق الاتفاق الأول بشأن المبادئ التي تحكم تطبيع العلاقات المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013، الذي يسرت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي إبرامه.
    the first one is the 1998 Aarhus Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. UN الاتفاق الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة بموجب اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more