"الاتفاق الإطاري العام للسلام في" - Translation from Arabic to English

    • the General Framework Agreement for Peace in
        
    • the General Framework Agreement on Peace in
        
    • of the General Framework Agreement for Peace
        
    I have focused my efforts on facilitating progress in these areas, in line with my primary responsibility to uphold the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, while also facilitating progress towards Euro-Atlantic integration. UN ولقد ركزت جهودي على تسهيل التقدم في هذه المجالات، وذلك تمشيا مع مسؤوليتي الأولية لدعم الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وفي الوقت نفسه، تسهيل التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي.
    Similarly we should cite Sits handling of tasks entrusted to it by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina for the protection of human rights and the reform of the judicial system. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نشير إلى تناوله للمهام المسندة إليه بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، من أجل حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القضائي.
    2. The Mission operates in line with the general objectives of annex 11 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and its objectives are supported by European Community instruments. UN 2 - وتعمل البعثة وفقا للأهداف العامة المنصوص عليها في المرفق 11 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في ا لبوسنة والهرسك، وهي أهداف تؤيدها صكوك الجماعة الأوروبية.
    the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina may be cited as an example of this development. UN ويمكن الإشارة هنا إلى الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك كمثال على هذا التطور().
    A number of articles of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina deal with the protection of cultural, historical and religious monuments and the Commission for the Preservation of National Monuments of Bosnia and Herzegovina, created under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, has been entrusted with promoting international cooperation to preserve the historical and cultural heritage of the country. UN ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك.
    252. In Rome, on 18 February 1996, the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) agreed on measures to strengthen and advance the peace process. UN 252 - في 18 شباط/فبراير 1996 اتفقت، في روما، الأطراف الداخلة في الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك على تدابير لتعزيز عملية السلام (اتفاق دايتون) ودفعها إلى الأمام.
    It reaffirmed the interpretative authority of the High Representative on civilian implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, of 1995, and underlined his role in pursuing such implementation and in giving guidance to assist the parties in implementing the Agreement. UN وأكد من جديد ما للممثل السامي من سلطة في تفسير الجانب المدني من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك لعام 1995، وأكد من جديد على الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام وفي التوجيه لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاق.
    We are agreed that NATO and EU will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد اتفقنا على أن الناتو والاتحاد الأوروبي سيكون لديهما سلطات كاملة بمقتضى المرفقين 1 - ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    NATO headquarters Sarajevo will also assess progress towards the fulfilment of the objectives mentioned in Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina that are relevant to the tasks mentioned above. UN وسيقوم مقر الحلف في سراييفو أيضا بتقييم التقدم المحرز إزاء تنفيذ الأهداف المبينة في المرفقين 1 - ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك المتصلة بالمهام المذكورة آنفا.
    We are agreed that EU and NATO will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد اتفقنا على أن الاتحاد الأوروبي والناتو سيكون لهما معا السلطات التامة بموجب المرفقين 1- ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    2.3 The armed conflict came to an end in December 1995 when the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (hereinafter " the Dayton Agreement " ) entered into force. UN 2-3 وانتهى النزاع المسلح في كانون الأول/ديسمبر 1995 عندما دخل الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (يُشار إليه فيما يلي باسم " اتفاق دايتون " ) حيز النفاذ().
    2.3 The armed conflict came to an end in December 1995. when the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina entered into force. UN 2-3 وقد انتهى النزاع المسلح في كانون الأول/ديسمبر 1995، مع بدء نفاذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك().
    I have focused my efforts on facilitating progress in these areas, in line with my primary responsibility to uphold the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, while also facilitating progress towards Euro-Atlantic integration. UN وقد ركزت جهودي على تيسير العملية في هذه المجالات، بما يتوافق مع مسؤوليتي الأولية التي هي مساندة الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، مع تيسير التقدم نحو الاندماج في الإطار الأوروبي الأطلسي أيضا.
    2.3 The armed conflict came to an end in December 1995 when the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (hereinafter " the Dayton Agreement " ) entered into force. UN 2-3 وانتهى النزاع المسلح في كانون الأول/ديسمبر 1995 عندما دخل الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (يُشار إليه فيما يلي باسم " اتفاق دايتون " ) حيز النفاذ().
    :: Agreement on Subregional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN - اتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي - المادة الرابعة، المرفق 1- باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك
    The Czech Republic, according to the Agreement on Sub-regional Arms Control: article IV, annex 1.B, of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina: UN الجمهورية التشيكية وفقا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي -المادة الرابعة، المرفق 1 - باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك:
    3. Three years after the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Annexes thereto (Dayton Agreement) (S/1995/999, annex), the country continues to be divided along ethnic lines. UN 3- بعد مرور ثلاث سنوات على التوقيع على الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (اتفاق دايتون) (S/1995/999، المرفق) ما زال البلد مقسماً على أسس عرقية.
    187. In Rome, on 18 February 1996, the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina agreed on measures to strengthen and advance the peace process (Dayton Agreement). UN 187 - اتفق الأطراف في روما في 18 شباط/فبراير 1996، في الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، على تدابير لتعزيز عملية السلام (اتفاق دايتون) ودفعها إلى الأمام.
    Underlining its commitment to supporting implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " , S/1995/999, annex), UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه بـ " اتفاق السلام " S/1995/999، المرفق(،
    The Union would also welcome the Council being in a position to determine that the status-of-forces agreements currently contained in Appendix B to Annex 1-A of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina would apply provisionally in respect of the EU-led military operation (EUFOR), in anticipation of the concurrence of the parties to those agreements to that effect. UN كما أن الاتحاد سيرحب بقيام مجلس الأمن بالتأكيد على أن اتفاقات مركز القوات الواردة حاليا في التذييل باء من المرفق 1 - ألف من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنه والهرسك ستطبق مؤقتا على العملية العسكرية التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وذلك بانتظار اتفاق الأطراف في هذه الاتفاقات على هذه المسألة.
    27. In the period under review, UNHCR has continued to implement annex 7 of the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ٢٧ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الفترة المستعرضة، تنفيذ المرفق ٧ من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more