The Government of Mongolia attached a great deal of importance to the conclusion of the Transit Traffic Framework Agreement. | UN | وقال إن حكومة منغوليا تولي اهتماما كبيرا لعقد الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
He expressed his delegation's gratitude to the UNCTAD secretariat for its initiative in coordinating the negotiation of the draft Transit Transport Framework Agreement. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
CONSIDERATION OF THE DRAFT TRANSIT TRAFFIC Framework Agreement | UN | النظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر |
In that context, the Eritrean Government further reiterated its readiness to redeployment, as clearly stipulated by, and in the letter and spirit of, the Framework Agreement. | UN | وأكدت حكومة إريتريا في هذا السياق من جديد استعدادها ﻹعادة نشر القوات، مثلما ينص على ذلك الاتفاق الاطاري بوضوح، احتراما لنص الاتفاق وروحه. |
The flexibility of the draft provisions and the fact that they formed a Framework Agreement were the best guarantees of its effectiveness and its acceptance by the community of States. | UN | إن مرونة أحكام المشروع واتسامه بسمات الاتفاق الاطاري هما أفضل ضمان لفاعليته وقبوله من قبل مجتمع الدول. |
4. In accordance with the provisions of the Framework Agreement of 10 January 1994, the Parties shall take these recommendations and guidelines into consideration. | UN | ٤ - وفقا ﻷحكام الاتفاق الاطاري المبرم في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ينظر الطرفان في هذه التوصيات أو التوجيهات. |
He recalled that during the first negotiating meeting on the draft Transit Traffic Framework Agreement the contracting parties had discussed the document on an ad referendum basis. | UN | وأشار الى أن الأطراف المتعاقدة قامت، في الاجتماع التفاوضي الأول بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بمناقشة الوثيقة على أساس الاستفتاء. |
He expressed the hope that the Transit Traffic Framework Agreement would be an important step towards integration of the transit transport systems in North-East Asia. | UN | وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا. |
17. The representatives of the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation held five meetings to consider the draft Transit Traffic Framework Agreement. | UN | 17- عقد ممثلو جمعورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي خمس جلسات للنظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
Agreed to consider establishing expert groups to start detailed consultations on the annexes referred to in the draft Transit Traffic Framework Agreement; | UN | `3` وافقوا على النظر في مسألة إنشاء أفرقة للخبراء للبدء في إجراء مشاورات تفصيلية بشأن المرفقات المشار اليها في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر؛ |
The representative of the Russian Federation conveyed his Government's offer to host the Third Negotiating Meeting on the Draft Transit Traffic Framework Agreement. Chapter IV | UN | وأعلن ممثل الاتحاد الروسي عن العرض المقدم من حكومته لاستضافة الاجتماع التفاوضي الثالث بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر. |
Negotiation of the draft Transit Traffic Framework Agreement between the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation | UN | 3- التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي |
UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.1 Draft Transit Traffic Framework Agreement | UN | 1- UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.1 مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر |
This Transit Transport Framework Agreement outlines the regional transit transport cooperation arrangements including the development, maintenance and management of transport infrastructure and services and the harmonization of transit regulations and customs procedures and documentation. | UN | ويحدد هذا الاتفاق الاطاري للنقل العابر الخطوط اﻷساسية لترتيبات التعاون الاقليمي في مجال النقل العابر، بما فيها تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل وخدماته وصيانتها وادارتها وتنسيق أنظمة النقل العابر والاجراءات والمستندات الجمركية. |
With regard to institutional arrangements the Framework Agreement envisages the involvement of government institutions at all levels and the establishment of secretariat to help monitor the implementation of the various sectoral protocols of the Agreement. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية يتوخى الاتفاق الاطاري اشراك المؤسسات الحكومية على كل المستويات، وإقامة أمانة للمساعدة في رصد تنفيذ مختلف البروتوكولات القطاعية للاتفاق. |
The transit transport Framework Agreement is to be negotiated with the transit countries, namely the Islamic Republic of Iran, Turkey, Afghanistan, Georgia, Azerbaijan, China, the Russian Federation, Pakistan and Armenia. | UN | ومن المقرر التفاوض على الاتفاق الاطاري للنقل العابر مع بلدان المرور العابر، وهي جمهورية إيران الاسلامية، وتركيا، وأفغانستان، وجورجيا، وأذربيجان، والصين، والاتحاد الروسي، وباكستان وأرمينيا. |
This Framework Agreement was followed in 1994 by the adoption of agreements on the Establishment of a CIS Free Trade Area and on a CIS Payments Union. | UN | وقد أعقب هذا الاتفاق الاطاري في عام ٤٩٩١ اعتماد اتفاقات بشأن إنشاء منطقة للتجارة الحرة ضمن كومنولث الدول المستقلة وبشأن إقامة اتحاد مدفوعات خاص بالكومنولث. |
Welcomed the generous offer made by the Government of the Russian Federation to host the Third Negotiating Meeting on the Draft Transit Traffic Framework Agreement between the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation in the Russian Federation, preferably in a town associated with transit trade in North-East Asia. | UN | `1` رحبوا بالعرض السخي المقدم من حكومة الاتحاد الروسي لاستضافة الاجتماع التفاوضي الثالث بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي، ليُعقد في الاتحاد الروسي، ومن الأفضل أن يتم الاجتماع في مدينة مرتبطة بالتجارة العابرة في شمال شرقي آسيا. |
Adoption of the report of the Second Negotiating Meeting on the Draft Transit Traffic Framework Agreement between the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation | UN | 5- اعتماد تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي |
The draft Transit Traffic Framework Agreement between the People's Republic of China, Mongolia and the Russian Federation is contained in document UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.2. | UN | ويرد نص مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي في الوثيقة UNCTAD/LDC/Misc.47/Add.2. |