"الاتفاق التي" - Translation from Arabic to English

    • of agreement
        
    • the Agreement
        
    • agreement of
        
    • Agreement that
        
    • agreement which
        
    Adoption of the points of agreement of the twelfth inter-committee meeting UN اعتماد نقاط الاتفاق التي انتهى إليها الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر
    Points of agreement of the joint meeting UN نقاط الاتفاق التي توصل إليها الاجتماع المشترك
    This is one of the areas identified in the Agreement for the development of common policies. UN وهذا أحد المجالات المحددة في الاتفاق التي يتعين فيها صياغة سياسات مشتركة.
    Council members also commended the parties for the aspects of the Agreement that had so far been implemented. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضاً على الأطراف في اتفاق السلام الشامل لما فعلوه فيما يتعلق بجوانب الاتفاق التي نفذت حتى الآن.
    We therefore welcome recent ratifications of the Agreement, which bring the number of States parties to 77. UN لذلك نُرحب بالتصديقات الأخيرة على الاتفاق التي بموجبها بلغَ عدد الدول الأطراف 77 دولة.
    Adoption of the points of agreement of the inter-committee meeting UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Adoption of the points of agreement of the inter-committee meeting UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    The draft decision faithfully reflected the areas of agreement reached thus far. UN وقد عكس مشروع القرار بصورة صادقة مجالات الاتفاق التي تم التوصل إليها حتى الآن.
    Lastly, the meeting endorsed the points of agreement of the tenth and eleventh intercommittee meetings of the human rights treaty bodies. UN وأخيرا، أيد الاجتماع نقاط الاتفاق التي انبثق عنها الاجتماعان العاشر والحادي عشر المشتركان بين لجان الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    The draft was based on points of agreement discussed thereto and proposals from the Mediation Team based on previous discussions with the parties on points of divergence, including political appointments, the administrative status of Darfur and security arrangements. UN ويستند هذا المشروع إلى نقاط الاتفاق التي نوقشت في هذا الصدد ومقترحات قدمها فريق الوساطة بناء على مناقشات سابقة مع الأطراف بشأن نقاط الاختلاف، بما في ذلك التعيينات السياسية والوضع الإداري لدارفور والترتيبات الأمنية.
    The Chairs also adopted the points of agreement concluded at the twelfth inter-committee meeting, including the recommendations from the joint meeting with the holders of the special procedures mandates. UN كما اعتمد الرؤساء نقاط الاتفاق التي تم التوصل إليها في الاجتماع المشترك بين اللجان الثاني عشر ومنها توصيات من الاجتماع المشترك المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    We will monitor with great attention the informal consultations among States parties to the Agreement that will take place next year in New York. UN وسنتابع باهتمام بالغ المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق التي ستجري في العام القادم في نيويورك.
    Article 18 of the Agreement sets out the duties of flag States parties to the Agreement whose vessels fish on the high seas. UN تحدد المادة 18 من الاتفاق واجبات دول العلم الأطراف في الاتفاق التي تصطاد سفنها في أعالي البحار.
    As regards the principle of the common heritage of mankind, which is the main logic behind Part XI of the Convention, my delegation would like to draw attention to some of the provisions of the Agreement that have some bearing on that principle. UN وفيما يتعلق بمبدأ التراث المشتركة لﻹنسانية، الذي يعتبر المنطق الرئيسي وراء الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى بعض أحكام الاتفاق التي تؤثر إلى حد ما على ذلك المبدأ.
    The State Party to the present agreement which dispatches emergency teams or means of assistance to the other State UN الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي توفد أفرقة طوارئ أو وسائل للمساعدة إلى الدولة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more