"الاتفاق الثنائي" - Translation from Arabic to English

    • bilateral agreement
        
    • the bilateral
        
    Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the bilateral agreement. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في الاتفاق الثنائي.
    The bilateral agreement provided that Netherlands rules on the use of means of coercion also had to be taken into account. UN وأضاف أن الاتفاق الثنائي ينص على أخذ القواعد الهولندية المتعلقة باستخدام وسائل الإكراه في الاعتبار أيضاً.
    The bilateral agreement between Côte d'Ivoire and Mali on Child Trafficking and Exploitation, signed in 2000 UN الاتفاق الثنائي بين كوت ديفوار ومالي بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، الموقّع في العام 2000.
    The current bilateral agreement on road transport was concluded in February 1996. UN وأبرم الاتفاق الثنائي الحالي المتعلق بالنقل البري في شباط/ فبراير 1996.
    The Canada-United States Air Agreement was the largest and most complex bilateral agreement in the history of civil aviation. Career history UN وكان اتفاق الملاحة الجوية المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية وكندا الاتفاق الثنائي الأهم والأكثر تعقيدا في تاريخ الملاحة الجوية.
    5. Requests the Secretary-General to bring to the attention of Member States the present resolution, together with the Model bilateral agreement; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار، بالإضافة إلى الاتفاق الثنائي النموذجي؛
    Model bilateral agreement on the Sharing of Confiscated Proceeds of Crime or Property UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية
    Annex. Draft model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property UN مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Alternative arrangements are also available to States through the WCO Model bilateral agreement. UN كما أن التدابير البديلة متاحة للدول عبر الاتفاق الثنائي النموذجي لمنظمة الجمارك العالمية.
    The bilateral agreement entered into force on 20 July 2004. UN ودخل الاتفاق الثنائي حيز النفاذ في 20 تموز/يوليه 2004.
    By African Union forces as per the bilateral agreement between the transitional Government of Burundi and the Government of South Africa UN قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    The bilateral agreement for a rehabilitation and rural development project in Bugesera was signed in January 2000. UN في كانون الثاني/يناير 2000 تم التوقيع على الاتفاق الثنائي لمشروع التعمير والتنمية الريفية في بوغاسيرا.
    Other relevant instruments include the Model bilateral agreement, and recommendations and resolutions of the Organization. UN وهناك صكوك أخرى من بينها الاتفاق الثنائي النموذجي وتوصيات وقرارات المنظمة.
    This bilateral agreement referred to and was fully compatible with the Outer Space Treaty and the Rescue Agreement. UN ويسند هذا الاتفاق الثنائي إلى معاهدة الفضاء الخارجي واتفاق الإنقاذ ويتَّسق معهما تماماً.
    At the heart of the bilateral agreement are commitments by both parties to control transboundary air pollution. UN وتشكل محور الاتفاق الثنائي التزامات الطرفين بمكافحة التلوث الجوي العابر للحدود.
    The bilateral agreement was concluded for a period of three years, to be extended for an additional five years. UN وكان الاتفاق الثنائي قد أبرم لفترة ثلاث سنوات، على أن يمدد لفترة خمس سنوات إضافية.
    Unfortunately, the CD failed to use that time to honour the bilateral agreement between the two successor States according to which it was Slovakia who was to fill in this seat. UN ولسوء الحظ، فشل مؤتمر نزع السلاح في استغلال هذا الوقت في تنفيذ الاتفاق الثنائي المعقود بين الدولتين الخليفتين والذي يقضي بأن تكون سلوفاكيا هي التي تشغل هذا المقعد.
    The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the bilateral agreement have been met, and to take corrective actions when required. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتفتيش في التحقق من الوفاء بأحكام الاتفاق الثنائي وشروطه، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند الحاجة.
    We hope that the United States-Cuba bilateral agreement on the immigration question will prove to have a far-reaching impact on resolving the outstanding issues between these two countries. UN ونأمل في أن تثبت اﻷيام أن الاتفاق الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا بشأن مسألة الهجرة اتفاق له آثار بعيدة المدى في حل القضايا المعلقة بين البلدين.
    Many Council members referred to the 1994 Budapest Memorandum, others to the 1997 bilateral agreement between the Russian Federation and Ukraine. UN وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى مذكرة بودابست لعام 1994، في حين أشار آخرون إلى الاتفاق الثنائي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا لعام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more