Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement on establishing the landlocked developing countries international think tank. | UN | وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعد على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز الفكر الدولي للبلدان النامية غير الساحلية أن تصدق عليه. |
He was grateful to those States that had signed the Multilateral Agreement on the subject, and called on the remaining landlocked developing States to do so by the deadline of 31 October 2011. | UN | وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The OECD Draft Multilateral Agreement on Investment, negotiated by OECD member States only, also incorporated the standard. | UN | وأُدرج هذا المعيار أيضاً في مشروع الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واقتصر التفاوض بشأنه على الدول الأعضاء في المنظمة. |
The Multilateral Agreement on Investment (MAI) was most disturbing, as its dispute—settlement mechanisms only addressed inter—State disputes but did not allow for complaints to be filed against investors. | UN | وقال إن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار مدعاة للقلق البالغ، ذلك أن آلياته لتسوية المنازعات لا تتناول إلا المنازعات التي تنشأ بين الدول، بل إنها لا تفسح المجال لتقديم الشكاوى ضد المستثمرين. |
That Multilateral Agreement on oceans governance is a major step in strengthening an effective regime for managing and protecting regional tuna stocks. | UN | وهذا الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إدارة المحيطات يمثل خطوة رئيسية في تعزيز نظام فعال لإدارة وحماية الأرصدة الإقليمية من أسماك التونا. |
The Multilateral Agreement on cooperation in the matter had reinforced capacities for social mobilization, leading to greater awareness and active participation by many stakeholders. | UN | وإن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون في هذا المجال عزز قدرات التعبئة الاجتماعية، ورفع مستوى الوعي والمشاركة النشطة من جانب العديد من الأطراف العاملة. |
It is this desire that led to the articulation of the Washington Consensus and structural adjustment programmes (SAPs) by the Bretton Woods organizations, the attempt to forge ahead with a Multilateral Agreement on Investment (MAI) in the OECD, and ultimately to the creation of WTO. | UN | وهذه الرغبة هي التي حملت مؤسسات بريتون وودز على صوغ توافق آراء واشنطن وبرامج التكيف الهيكلي، وهي التي حدت على المضي قدما وعقد الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي التي أدت في نهاية المطاف إلى إنشاء منظمة التجارة العالمية. |
In that regard the Committee urges the Secretary—General to undertake, if possible in collaboration with WTO, a careful study of the potential impact upon respect for economic, social and cultural rights of the draft Multilateral Agreement on investment being negotiated within OECD. | UN | وتحث اللجنة في هذا الصدد الأمين العام على إجراء دراسة دقيقة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية إن أمكن، للأثر المحتمل على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الناجم عن مشروع الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار الذي تم التفاوض عليه ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Although the Uruguay Round's proposed Trade-Related Investment Measures (TRIMs) were not fully adopted, and the OECD Multilateral Agreement on Investment was aborted, various parties have been preparing a multilateral investment agreement with similar objectives. | UN | وبالرغم من أن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي اقترحتها جولة أوروغواي لم تعتمد بالكامل، وأن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار الذي اقترحته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أُجهض، فإن أطرافا مختلفة تعمل على إعداد اتفاق متعدد الأطراف بشأن الاستثمار ينشد أهدافا مماثلة. |
- Multilateral Agreement on cooperation and mutual assistance among the national customs departments of Latin America, Spain and Portugal (ratified by Mexico on 21 October 1982); | UN | - الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة فيما بين إدارات الجمارك الوطنية في أمريكا اللاتينية وإسبانيا والبرتغال (صادق عليه المكسيك في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1982)؛ |
(b) Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the Multilateral Agreement on establishing the landlocked developing country international think tank; | UN | (ب) قيام البلدان النامية غير الساحلية، التي لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مجمع تفكير دولي للبلدان النامية غير الساحلية؛ |
It urged landlocked developing countries in the Asia-Pacific region to sign and ratify the Multilateral Agreement on the Establishment of the International Think Tank for the Landlocked Developing Countries at their earliest convenience, in order to bring the think tank, which was established in Ulaanbaatar on 27 July 2009, to full operation. | UN | وحثت اللجنة البلدان النامية غير الساحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على التوقيع والتصديق على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مُجمَّع فكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية في أقرب وقت ممكن لتمكين مُجمَّع الفكر الدولي، الذي أنشئ في أولان بتار في 27 تموز/ يوليه 2009، من العمل بكامل طاقته. |
40. The Group thanked those Governments which had signed the Multilateral Agreement on the Establishment of the International Think Tank for the Landlocked Developing Countries, urged the other States members of the Group to do so soon, and called on its development partners to support that and other initiatives on behalf of the landlocked developing countries. | UN | 40 - وتشكر المجموعة الحكومات التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز فكر دولي للبلدان النامية غير الساحلية: وتحث الدول الأعضاء الأخرى في المجموعة على أن تفعل ذلك في القريب؛ وتطلب إلى شركائها الإنمائيين دعم هذه المبادرة وغيرها من المبادرات المتخذة لصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Noting that the negotiations on the draft Multilateral Agreement on Investment have ceased at the Organisation for Economic Cooperation and Development but aware of proposals for provisions similar to those of the Multilateral Agreement on Investment to be incorporated in future agreements of the World Trade Organization and in the review of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, | UN | وإذ تلاحظ توقف المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولكنها تعلم بوجود مقترحات تدعو إلى إدماج أحكام شبيهة بأحكام الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار في اتفاقات منظمة التجارة العالمية المقبلة وفي استعراض مواد اتفاق صندوق النقد الدولي، |
Indeed, in the recent debate over the Multilateral Agreement on Investment (MAI), the operations of global civil society were crucially significant in the eventual abandonment of the process of negotiating the draft treaty. | UN | والحقيقة أن عمليات المجتمع المدني العالمي، في المناقشة التي دارت مؤخراً حول الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار، كانت مهمة بشكل حاسم في التخلي في نهاية الأمر عن عملية التفاوض بشأن مشروع المعاهدة(31). |