It has developed constantly over the years especially since the Agreement concluded in 1951 between the two institutions. | UN | وقد تطور بشكل مستمر على مر السنين، وبخاصة بعد الاتفاق المعقود في عام 1951 بين المؤسستين. |
Audit of the Agreement with the Road Transport Union | UN | مراجعة حسابات الاتفاق المعقود مع اتحاد النقل الطرقي |
Implementation of the Agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the | UN | تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا |
the Agreement refers to the Agreement between the United Nations and the Federal Republic of Germany concerning the headquarters of the United Nations Volunteers Programme. | UN | ويشير الاتفاق إلى الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
IMPLEMENTATION OF the Agreement BETWEEN THE AGENCY AND THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA FOR THE | UN | تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
The Security Council urges Member States to provide UNHCR with the resources needed in the context of the Agreement concluded between it and | UN | ويحث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء على تزويد المفوضية بالموارد اللازمة في سياق الاتفاق المعقود بينها وبين |
Enclosure Implementation of the Agreement between the Agency and the | UN | تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا |
It is likewise difficult to apply the Agreement with Israel, which stipulates that the Palestinian police forces must act at the request of the Israelis and follow certain procedures, as part of a mutual assistance arrangement. | UN | كذلك من الصعب تطبيق الاتفاق المعقود مع اسرائيل والذي ينص على وجوب تدخل قوات الشرطة الفلسطينية بناء على طلب شرعي من اسرائيل، مع مراعاة بعض اﻹجراءات، وذلك في إطار المساعدة المتبادلة. |
the Agreement between the Government of Tajikistan and the opposition group on a temporary cease-fire constitutes a first, important step towards national reconciliation in Tajikistan, and should be built upon. | UN | ويشكل الاتفاق المعقود بين حكومة طاجيكستان والجماعة المعارضة بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار، خطوة أولى وهامة ينبغي البناء عليها صوب المصالحة الوطنية في طاجيكستان. |
Adopting mitigation measures is of critical importance. 52. the Agreement in Paris must reduce the competition for funding resources and support better coordinated implementation as well as less cumbersome processes to access climate finance. | UN | 52 - ويجب أن يؤدي الاتفاق المعقود في باريس إلى التقليل من التنافس على موارد التمويل ودعم تنفيذ أفضل تنسيقاً وإجراءات أقل تعقيداً للحصول على تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ. |
It was worrying that the most-favoured-nation clause could be used by an investor to claim rights that had not been provided for in the Agreement with its State of nationality and indeed had often been expressly excluded during the negotiation of the Agreement. | UN | ومن الأمور المقلقة أنه قد يقوم أحد المستثمرين باستخدام شرط الدولة الأولى بالرعاية للمطالبة بحقوق لم ينص عليها في الاتفاق المعقود مع الدولة التي يحمل جنسيتها بل وكثيرا ما يكون قد استبعد صراحة أثناء عملية التفاوض على الاتفاق. |
In its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt the Court stated: | UN | فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن: |
As the International Court of Justice noted in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt, international organizations | UN | وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية: |
(vi) SEL - Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Agreement with Sweden, which is extended through 31 December 2012; | UN | ' 6` SEL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المعقود مع السويد، والذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
In the end, the report is far from being the analytical document envisaged in the Agreement reached between the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a fact that the Colombian Government deplores. | UN | وفي النهاية، فإن التقرير لا يشكل البتة تلك الوثيقة التحليلية التي توخاها الاتفاق المعقود بين الحكومة ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهو أمر تأسف له حكومة كولومبيا أشد الأسف. |
65. Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People’s Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | رسالة تتعلق بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
IRU has contributed in terms of manpower and financial resources to restructuring the Agreement in this area that will come into effect in 2001. | UN | ساهم الاتحاد من حيث الموارد البشرية والمالية في إعادة هيكلة الاتفاق المعقود في هذا المجال والذي سيصبح ساريا في عام ٢٠٠١. |
Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | رسالة متصلة بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Communication relating to the implementation of the Agreement between the International Atomic Energy Agency and the Democratic People's Republic of Korea for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | رسالة بشأن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
They are in charge of the supervision of the crossing under the terms of an agreement of 15 November 2005 between the Palestinian Authority and Israel, an agreement facilitated by the United States. | UN | فهؤلاء مكلفون بالإشراف على المعبر بموجب شروط الاتفاق المعقود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل، وهو اتفاق قامت الولايات المتحدة بتيسير التوصل إليه. |