In our region, the incipient United States-India nuclear deal injects a new element. | UN | أما في منطقتنا، فإن الاتفاق النووي الأولي بين الولايات المتحدة والهند يقحم عنصرا جديدا في الوضع. |
We have intel from our partners that the Iranians are cheating on the nuclear deal. | Open Subtitles | لدينا معلومة استخباراتية أن الإيرانيين يخرقون الاتفاق النووي |
We have intel from our partners that the Iranians are cheating on the nuclear deal. | Open Subtitles | لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي |
Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy. Even a nuclear agreement that is signed and implemented will not affect this reality and might even make it worse, as Iran could well emerge with its reputation enhanced and a long-term option to build nuclear weapons intact. | News-Commentary | إن إيران دولة راغبة في التحول إلى قوة إمبراطورية استعمارية وتسعى إلى تحقيق التفوق الإقليمي. وحتى إذا تم إبرام وتنفيذ الاتفاق النووي فإن هذا لن يؤثر على هذا الواقع بل وربما يزيده سوءا، لأن إيران بوسعها أن تخرج من الأمر بسمعة معززة وبلا مساس بالخيار الطويل الأجل لإنتاج الأسلحة النووية. |
It appears Iran is violating the nuclear agreement. | Open Subtitles | يبدو أن (إيران) تخرق الاتفاق النووي |
But fortunately, last year the Foreign Minister of Japan acknowledged the proven entry of United States nuclear weapons into the territorial waters of Japan, on the adoption of the secret nuclear deal in 1960. | UN | لكن لحسن الحظ أقر وزير خارجية اليابان في العام الماضي بالإدخال المثبت للأسلحة النووية للولايات المتحدة في المياه الإقليمية لليابان، لدى اعتماد الاتفاق النووي السري في عام 1960. |
The Pakistani nuclear deal That Wasn’t | News-Commentary | الاتفاق النووي الباكستاني الذي لم يكن |
The truth about AIPAC – that it is influential, but far from invulnerable – has recently been revealed, both to the public and to the group itself. Having been pushed by Netanyahu into an unwinnable fight against US President Barack Obama’s administration over its nuclear deal with Iran, AIPAC is now crumbling under the weight of its own hubris. | News-Commentary | ومؤخرا، تم الكشف عن حقيقة أيباك ــ كونها مؤثرة ولكنها ليست حصينة ــ سواء أمام جماهير الناس أو الجماعة ذاتها. فبعد أن دُفِعَت اللجنة دفعاً من قِبَل نتنياهو إلى معركة خاسرة ضد إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما حول الاتفاق النووي مع إيران، بدأت تترنح الآن تحت وطأة غطرستها. |
Of course, this approach is not always successful; for example, Netanyahu was unable to block the international nuclear deal with Iran, despite his best efforts. But, rather than rethink his approach, he has simply redirected it, in order to restore the Palestinians to their position as the principal existential threat to Israel. | News-Commentary | بالطبع فإن هذه المقاربة ليست ناجحة على الدوام فعلى سبيل المثال لم يستطع نتنياهو ان يعطل الاتفاق النووي الدولي مع ايران على الرغم من جهوده الحثيثه ولكن عوضا عن اعادة التفكير في مقاربته ،قام بكل بساطة باعادة توجيهها وذلك من اجل ان يعيد الفلسطينيين الى موقعهم كتهديد وجودي رئيسي لاسرائيل. |
The Americans are happy that India’s pesky left, reduced to a paltry 24 seats, has been all but eliminated from national government. India’s Communists had tried to topple the Congress-led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it. | News-Commentary | والأميركيون سعداء بأن اليسار الهندي المزعج، الذي تضاءل نفوذه إلى 24 مقعداً فقط، بات خارج الحكومة تقريباً. لقد حاول الشيوعيون الهنود في العام الماضي إسقاط الحكومة التي كان حزب المؤتمر يقودها، وذلك على أمل إحباط الاتفاق النووي الذي توسطت فيه الولايات المتحدة، والذي تعهدوا بإفشاله. |
Dar told me Iran is cheating on the nuclear deal. | Open Subtitles | أخبرني (دار) أن (إيران) تخون الاتفاق النووي |
The same Dar Adal who's been trying to undermine the nuclear deal every step of the way? | Open Subtitles | نفس (دار عدل) الذي كان يحاول تقويض الاتفاق النووي في كلّ خطوة؟ |
Women's International Forum: Meeting on " The Iran nuclear deal - how we got here and what it means " (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General) | UN | المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع حول " الاتفاق النووي الإيراني - كيف وصلنا إلى هنا وماذا يعني ذلك؟ " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام) |
Women's International Forum: Meeting on " The Iran nuclear deal - how we got here and what it means " (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General) | UN | المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع حول " الاتفاق النووي الإيراني - كيف وصلنا إلى هنا وماذا يعني ذلك؟ " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام) |
Women's International Forum: Meeting on " The Iran nuclear deal - how we got here and what it means " (sponsored by the Executive Office of the Secretary-General) | UN | المنتدى الدولي للمرأة: اجتماع حول " الاتفاق النووي الإيراني - كيف وصلنا إلى هنا وماذا يعني ذلك؟ " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام) |
It appears Iran is violating the nuclear agreement. | Open Subtitles | يبدو أن (إيران) تخرق الاتفاق النووي |
I have some valid experience, I believe, in the matter for in 1991 I headed Argentina's team in the negotiation of the nuclear agreement with Brazil that created the Argentine-Brazilian Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC) and led to the signing that same year of the tripartite safeguards agreement between Argentina, Brazil and IAEA. | UN | ولديّ خبرة صالحة، في اعتقادي، في هذه المسألة، لأنني رأست في عام 1991 فريقاً أرجنتينياً في التفاوض على الاتفاق النووي مع البرازيل، الذي أوجد الوكالة الأرجنتينية البرازيلية لحساب ومراقبة المواد النووية، وأدى ذلك إلى التوقيع في تلك السنة نفسها على اتفاق الضمانات الثلاثي بين الأرجنتين والبرازيل والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Iran nuclear agreement, one of Obama’s hallmark achievements, involved similar efforts to engage Congress, from protracted trips to Capitol Hill by Obama administration officials to a creative approach that allowed legislators to display their displeasure for the deal, without blocking its progress. Even in America’s highly divisive political atmosphere, it seems, where there is a will, there is a way. | News-Commentary | إن الاتفاق النووي مع إيران وهو أحد إنجازات أوباما المميزة إنطوى على جهود مماثلة للتواصل مع الكونجرس وذلك من زيارات مطولة إلى كابيتول هيل من قبل مسؤولي إدارة أوباما إلى مقاربة خلاقة سمحت للمشرعين بالتعبير عن استياءهم من الصفقة بدون تعطيل تقدمها حيث يبدو أنه حتى في الأجواء السياسية المنقسمة بشدة في الولايات المتحدة الأمريكية فإنه حيث تتوفر الإرادة تتوفر الوسيلة. |
In fact, the nuclear agreement – which seems close to completion – is likely to be Iran’s most important diplomatic achievement since the Islamic Revolution in 1979, providing it with considerable relief both domestically and internationally. The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising. | News-Commentary | الواقع أن الاتفاق النووي ــ الذي يبدو على وشك الانتهاء ــ من ا لمرجح أن يكون الإنجاز الدبلوماسي الأكثر أهمية لإيران منذ الثورة الإسلامية في عام 1979، والذي من شأنه أن يخفف عنها إلى حد كبير من الضغوط على الصعيدين الداخلي والدولي. والواقع أن دعم المرشد الأعلى آية الله على خامنئي شخصياً لهذه الجهود يجعلها أكثر تبشيرا. |
Indeed, he regarded many of his putative advisers as a threat to world peace. That year, he used diplomacy relentlessly and skillfully to achieve a breakthrough nuclear agreement with the Soviet Union, the Limited Test Ban Treaty. | News-Commentary | وبحلول عام 1963، لم يعد كينيدي يثق في مشورة العسكريين ووكالة الاستخبارات المركزية. والواقع أنه كان ينظر إلى العديد من مستشاريه المفترضين باعتبارهم يشكلون تهديداً للسلام العالمي. وفي ذلك العام، استخدم كينيدي الدبلوماسية بلا هوادة وبمهارة للتوصل إلى الاتفاق النووي الخارق مع الاتحاد السوفييتي، معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية. |