"الاتفاق بين حكومة" - Translation from Arabic to English

    • Agreement between the Government
        
    Agreement between the Government of Burundi and the United Nations towards establishment of transitional justice mechanisms UN الاتفاق بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة على إنشاء آليات انتقالية لتحقيق العدالة
    The Agreement between the Government of the Republic of Poland and the Government of the Russian Federation on co-operation in the field of chemical weapons destruction; UN :: الاتفاق بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية؛
    He recalled that the Agreement between the Government of the Sudan and the United Nations was to allow for the deployment of the Thai and Nepalese troops following the arrival of the Ethiopian and Egyptian battalions. UN وأشار إلى أن الاتفاق بين حكومة السودان والأمم المتحدة أبرم لإتاحة نشر القوات التايلندية والنيبالية بعد قدوم الكتيبتين الإثيوبية والمصرية.
    Agreement between the Government of Barbados and the United States of America to combat Narcotics- Signed September, 1996 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس والولايات المتحدة الأمريكية لمكافحة المخدرات - الموقَّع في أيلول/سبتمبر 1996.
    Both leaders welcome the signing of the Agreement between the Government of Japan and the Government of the Russian Federation, on the Promotion and Protection of Investments, aimed at the establishment of the Japanese-Russian Investment Company. UN ويرحب الزعيمان بتوقيع الاتفاق بين حكومة اليابان وحكومة الاتحاد الروسي بشأن تشجيع الاستثمارات وحمايتها الرامي إلى إنشاء شركة الاستثمار اليابانية الروسية.
    We support the extension of the Agreement between the Government of Guatemala and the United Nations system, and we believe that extending that mandate will make it possible to pursue additional efforts and initiatives of vital importance to ensuring the rule of law. UN ونحن نؤيد تمديد الاتفاق بين حكومة غواتيمالا ومنظومة الأمم المتحدة، ونعتقد أن تمديد تلك الولاية سيمكن من السعي لبذل جهود إضافية وتقديم مبادرات ذات أهمية حيوية لكفالة سيادة القانون.
    By the end of 2007, consumption for both solvent and process agent uses had been reduced to 707 ODP tonnes, consistent with the maximum level specified in the Agreement between the Government of India and the Executive Committee. UN ومع نهاية 2007 كان استهلاك استخدامات عوامل المذيبات والتصنيع كليهما قد خُفّض إلى 707 أطنان من قدرات استنفاد الأوزون، بالتوافق مع المستوى الأقصى المبيّن في الاتفاق بين حكومة الهند واللجنة التنفيذية.
    “The Commission welcomes the renewal of the Agreement between the Government of Colombia and the High Commissioner for Human Rights extending the mandate of the permanent office in Bogotá until 30 April 1999. UN " وترحب اللجنة بتجديد الاتفاق بين حكومة كولومبيا ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن تمديد ولاية المكتب الدائم في بوغوتا حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    (a) Draft Agreement between the Government of Jamaica and the International Seabed Authority; UN )أ( مشروع الاتفاق بين حكومة جامايكا والسلطة الدولية لقاع البحار؛
    Agreement between the Government of Barbados and the Government of Great Britain and Northern Ireland concerning Mutual Assistance in relation to Drug Trafficking-Signed April, 1991 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المتعلق بالمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالاتجار بالعقاقير - الموقَّع في نيسان/أبريل 1991.
    Agreement between the Government of Barbados and the Government of Cuba to combat International Drug Trafficking-Signed November, 1993 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة كوبا لمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات - الموقَّع في تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    Agreement between the Government of Barbados and the Government of the United States of America concerning cooperation in Suppressing Illicit Maritime Drug Trafficking-Signed June 1997 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية المتعلق بالتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر - الموقَّع في حزيران/يونيه 1997
    In that connection, the Qatar delegation wanted to point to the need for emergency measures to effect the removal of the restrictions placed on the movement of UNRWA staff and materials in keeping with the Agreement between the Government of Israel and the Agency and with the principles of international law and the Fourth Geneva Convention. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلده يرغب في أن يشير إلى الحاجة لاتخاذ تدابير طارئة لإزالة القيود الموضوعة على حركة موظفي ومواد الأونروا ما يتماشى مع الاتفاق بين حكومة إسرائيل والوكالة، ومع مبادئ القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة.
    66. After consultations held pursuant to Commission on Human Rights resolutions 1995/69 of 8 March 1995 and 1996/77 of 23 April 1996, the protocol to the Agreement between the Government of Zaire and the High Commissioner was signed at Geneva on 21 August 1996. UN ٦٦ - بعد أن أجريت مشاورات عملا بقراري لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٦٩ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ و ١٩٩٦/٧٧ المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وقﱢع في جنيف في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الاتفاق بين حكومة زائير والمفوض السامي.
    Striving to protect the interests of quite a number of Ukrainian citizens and to reach the comprehensive solution of the problem of the resumption of the pension rights, the Government of Ukraine requests to postpone the consideration of a draft Agreement between the Government of the Russian Federation and UNJSPF. UN وحكومة أوكرانيا، في سعيها لحماية مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين، والتوصل إلى حل شامل لمشكلة استئناف حقوق المعاشات التقاعدية، تطلب إرجاء النظر في مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Therefore, interests of quite a number of Ukrainian citizens have been ignored again and a draft Agreement between the Government of the Russian Federation and the UNJSPF is likely to be presented for approval to the Pension Board and the General Assembly. UN وعليه فقد تم مرة أخرى تجاهل مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين. والمرجح أن يقدم مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    570. The Special Rapporteur welcomes the signing, on 21 August 1996, of the Protocol of Agreement between the Government of Zaire and the United Nations concerning the opening of a human rights office in Zaire. UN ٠٧٥- يرحب المقرر الخاص بالتوقيع في ١٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ على بروتوكول الاتفاق بين حكومة زائير ومنظمة اﻷمم المتحدة لفتح مكتب لحقوق اﻹنسان في زائير.
    61. Despite numerous reminders by the United Nations, the Agreement between the Government of Kuwait and the United Nations concerning the activities of UNAMI in Kuwait is still awaiting ratification by the relevant authorities of the country. UN 61 - وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المتعددة التي أرسلتها الأمم المتحدة، لا يزال الاتفاق بين حكومة الكويت والأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة البعثة وفي الكويت في انتظار تصديق السلطات المختصة للبلد.
    Thanks to his Government's efforts, the security situation in Darfur had significantly improved and progress was being made towards achieving peace through the Agreement between the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement for the Adoption of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وبفضل الجهود التي بذلتها حكومته، تحسنت بصورة كبيرة الحالة الأمنية في دارفور ويجري إحراز تقدم نحو تحقيق السلام من خلال الاتفاق بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    (vii) Implement pending aspects of the Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement on Temporary Arrangements for the Administration and Security of the Abyei Area of 20 June 2011; UN ' 7` تنفيذ الجوانب المعلقة من الاتفاق بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات الأمنية والإدارية المؤقتة لمنطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more