"الاتفاق على جدول أعمال" - Translation from Arabic to English

    • agree on an agenda
        
    • agreement on an agenda
        
    • an agreed agenda
        
    • agree on the agenda
        
    The parties have been unable to agree on an agenda or methodology for completing the programme, or on the numbers of eligible beneficiaries. UN ولم تستطع الأطراف الاتفاق على جدول أعمال أو منهجية لإنجاز هذا البرنامج ولا على أعداد المستفيدين المستحقين.
    It is a matter of deep regret that the Conference on Disarmament has failed to agree on an agenda for two years in a row. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    11. The Conference on Disarmament must be allowed to agree on an agenda that places nuclear disarmament at the top of its concerns. UN 11 - إتاحة الفرصة أمام مؤتمر نزع السلاح للشروع في الاتفاق على جدول أعمال يضع في قمة اهتماماته نزع السلاح النووي.
    agreement on an agenda for development is becoming ever more urgent. UN إن الاتفاق على جدول أعمال للتنمية بات أمرا ملحا أكثر من ذي قبل.
    Mr. McBride (United Kingdom): After " 18 July 2005 " , we would insert " , because it did not have an agreed agenda for substantive work for the 2005 session, " . UN السيد مكبرايد (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): بعد " 18 تموز/يوليه 2005 " ، تضاف عبارة " ، ولعدم الاتفاق على جدول أعمال بشأن العمل الموضوعي لدورة عام 2005، " .
    On the Disarmament Commission front, we need to agree on the agenda of the substantive session, at the same time preparing ourselves to give a boost to the upcoming 2007 meeting of the Preparatory Committee for the next NPT review conference. UN أمّا على جبهة هيئة نزع السلاح، فنحن بحاجة إلى الاتفاق على جدول أعمال للدورة الموضوعية، وفي نفس الوقت، إعداد أنفسنا لإعطاء دفعة لاجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2007.
    For two years now, the United Nations Disarmament Commission has failed to agree on an agenda. UN وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة عاجزة منذ عامين الآن عن الاتفاق على جدول أعمال.
    The Conference on Disarmament remains deadlocked, and the Disarmament Commission has again this year been unable to agree on an agenda. UN وما انفك مؤتمر نزع السلاح يراوح مكانه، وقد عجزت هيئة نزع السلاح في هذه السنة أيضا عن الاتفاق على جدول أعمال.
    In 2005, the Disarmament Commission once again failed to agree on an agenda for its substantive session. UN وفي عام 2005، لم تتوصل هيئة نزع السلاح مجددا إلى الاتفاق على جدول أعمال لدورتها الموضوعية.
    The Conference on Disarmament remains deadlocked, while the Disarmament Commission has again been unable to agree on an agenda this year. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح يواجه مأزقا، بينما لم تتمكن هيئة نزع السلاح مرة أخرى من الاتفاق على جدول أعمال في هذه السنة.
    This year it was not even able to agree on an agenda. UN وهذا العام لم تستطع حتى الاتفاق على جدول أعمال.
    Similarly, the failure of the Disarmament Commission to agree on an agenda for its session this year is another setback to multilateral disarmament efforts. UN وبالمثل، يعتبر إخفاق هيئة نزع السلاح في الاتفاق على جدول أعمال لدورتها لهذا العام يعتبر نكسة أخرى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Of no less significance is the failure of other disarmament machinery, in particular the Disarmament Commission, to agree on an agenda for its work. UN وما لا يقل أهمية هو فشل الآليات الأخرى لنزع السلاح، وخاصة هيئة نزع السلاح، في الاتفاق على جدول أعمال لها.
    As usual, the first step that is proposed for us is to agree on an agenda. UN وكما جرت العادة، فأول خطوة يُقترح علينا اتخاذها هي الاتفاق على جدول أعمال.
    In this regard, it is vital to agree on an agenda for the Conference on Disarmament with a view to reactivating this important multilateral forum on disarmament and non-proliferation. UN ومن المهم في هذا الصدد، الاتفاق على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بغية تنشيط هذا المحفل الهام المتعدد الأطراف المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is regrettable to note that the Disarmament Commission has not been able to agree on an agenda after years of deliberations and that it has again failed to adopt a substantive report on its work. UN وللأسف فإننا نلاحظ أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من الاتفاق على جدول أعمال بعد أعوام من المداولات، وأنها عجزت مرة أخرى عن اعتماد تقرير موضوعي عن عملها.
    Persistent differences on nuclear disarmament make it impossible to agree on an agenda that would take into consideration the legitimate security concerns of all. UN والخلافات المستمرة حول نزع السلاح النووي يتعذر معها الاتفاق على جدول أعمال يأخذ بعين الاعتبار الشواغل اﻷمنية المشروعة لجميع الدول.
    In recent years, the Conference on Disarmament appears to have gone through a crisis that made it less productive and practically unable to agree on an agenda of substance. UN ويبدو أن مؤتمر نزع السلاح قد مر في السنوات الأخيرة بأزمة حولته إلى جهاز أقل إنتاجا وعاجز عن الاتفاق على جدول أعمال ذي مغزى.
    It was difficult to agree on an agenda for the Commission's present cycle of work, but we are grateful that we managed to find a solution based on the constructive proposal put forward by NAM. UN وكان من العسير الاتفاق على جدول أعمال دورة عمل الهيئة الحالية، لكننا ممتنون لأننا تمكنا من إيجاد حل مبني على الاقتراح البناء الذي قدمته حركة عدم الانحياز.
    However, the impact on major macroeconomic trends of an agreement on an agenda per se is limited largely to avoidance of the shock to confidence which might have resulted from failure at Doha. UN غير أن ما يترتب على الاتفاق على جدول أعمال بحد ذاته من آثار على أهم الاتجاهات الاقتصادية الكلية يقتصر إلى حد كبير على تفادي تعريض الثقة لأية صدمات كان يمكن أن يسببها الإخفاق في مؤتمر الدوحة.
    However, the potential value of that body has been lost in recent years, as its members have been unable or unwilling to reach agreement on an agenda. UN ولكن القيمة الكامنة في تلك الهيئة تم تبديدها خلال السنوات الماضية، حيث أن أعضاء الهيئة كانوا غير قادرين على الاتفاق على جدول أعمال أو غير مستعدين لذلك.
    " At its resumed 266th (organizational) meeting on 18 July 2005, because it did not have an agreed agenda for substantive work for the 2005 session, the Commission continued to discuss the two agenda items above as proposed by the Chairman. " UN " في اجتماعها (التنظيمي) رقم 266 المستأنف المعقود بتاريخ 18 تموز/يوليه 2005، ولعدم الاتفاق على جدول أعمال بشأن العمل الموضوعي، واصلت الهيئة مناقشة بندي جدول الأعمال المذكورين أعلاه على النحو الذي اقترحه الرئيس " .
    We note with dismay that the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament is yet to be convened, and that the 1997 session of the United Nations Disarmament Commission failed to agree on the agenda and the specific date for the special session. UN ونلاحظ بأسى أن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لا تزال في انتظار أن تعقد، وأن دورة عام ١٩٩٧ لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح فشلت في الاتفاق على جدول أعمال الدورة الاستثنائية والموعد المحدد لانعقادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more