"الاجتماعات التي عقدتها" - Translation from Arabic to English

    • meetings of the
        
    • meetings held by
        
    • the meetings of
        
    • meetings convened by
        
    • my meetings
        
    • its meetings
        
    • her meetings
        
    • the meetings held
        
    • those organized by
        
    • of meetings
        
    • the meetings that
        
    • meetings with the
        
    • the meetings I had
        
    The ISU supported six meetings of the Coordinating Committee and dozens of small group planning meetings. UN ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة.
    Indeed, the need to scale-up aid flows had figured prominently in the spring 2007 meetings of the Bretton Woods institutions. UN وأشير إلى أن الحاجة لزيادة تدفقات المعونة برزت بشكل واضح في الاجتماعات التي عقدتها مؤسسات بريتون وودز في ربيع عام 2007.
    Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    List of meetings held by the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict UN قائمة الاجتماعات التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    The Chairman also represented the Committee at the meetings of the Security Council on the same issue, as well as at meetings of various intergovernmental organizations. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    Members of the secretariat participated as speakers in a number of meetings convened by other organizations. UN وشارك أعضاء من الأمانة العامة بالتحدث في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    I will not elaborate further on this proposal at this stage since I have already done so in my meetings yesterday with all the regional groups. UN أما الآن فلن أدخل في تفاصيل هذا الاقتراح لأنه سبق لي أن فعلت ذلك في الاجتماعات التي عقدتها أمس مع المجموعات الإقليمية كافة.
    The ISU supported six meetings of the Coordinating Committee and dozens of small group planning meetings. UN ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة.
    The University was represented at a number of meetings of the United Nations system, including those held at United Nations Headquarters in New York, at the United Nations Offices at Geneva and at UNESCO headquarters in Paris. UN كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس.
    The NPFL has not, therefore, attended meetings of the Cease-fire Violations Committee. UN ولهذا السبب لم تحضر الجبهة الاجتماعات التي عقدتها لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The organization did not participate in meetings held by the United Nations due to financial and advance planning constraints. UN لم تشارك المنظمة في الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة نظرا للقيود المالية وحدود التخطيط مسبقا.
    Annex IV to the present report contains comparative statistics on the number of meetings held by some of the sanctions committees and the volume of documentation processed. UN ويحتوي المرفق الرابع للتقرير الحالي على إحصاءات مقارنة بشأن عدد الاجتماعات التي عقدتها بعض لجان الجزاءات وحجم الوثائق التي تم تجهيزها.
    Information on the meetings held by the Board in 2012, current membership and payments made to members is contained in annex II. UN وفي المرفق الثاني ترد معلومات عن الاجتماعات التي عقدتها الهيئة في عام 2012، والأعضاء الحاليين والمدفوعات المقدمة للأعضاء.
    It noted with satisfaction that UNHCR participated in the meetings of the Commission and had intensified its support for OAU in connection with early warning and conflict prevention. UN ويلاحظ المؤتمر بارتياح أن المفوضية اشتركت في الاجتماعات التي عقدتها اللجنة وقامت بتكثيف دعمها المقدم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يتصل باﻹنذار المبكر ومنع المنازعات.
    In this respect, the Monitoring Team has attended the meetings of the 1267 Committee whenever invited, and has briefed its members on its activities. UN وفي هذا الصدد، حضر فريق الرصد الاجتماعات التي عقدتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، كلما وجهت إليه الدعوة لحضورها، وأحاط أعضاءها علما بأنشطته.
    In addition, it was noted that members of the secretariat had participated as speakers in a number of meetings convened by other organizations. UN اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    4. Between January and July 2008, the Special Rapporteur participated in a number of meetings convened by international organizations, Governments, civil society and others. UN 4 - شارك المقرر الخاص ،بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه 2008، في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات دولية وحكومات والمجتمع المدني وغيرها.
    I underlined this message in my meetings with political leaders of all ethnic groups. UN وقد أكدت على ذلك في الاجتماعات التي عقدتها مع الزعماء السياسيين لجميع الفئات العرقية.
    53. The mission considered its meetings with representatives of civil society to be extremely beneficial. UN 53 - رأت البعثة أن الاجتماعات التي عقدتها مع ممثلي المجتمع المدني كانت مفيدة للغاية.
    her meetings with other States parties had included consultations with the Republic of Korea's minister responsible for gender equality. UN وشملت الاجتماعات التي عقدتها مع الدول الأطراف الأخرى مشاورات مع الوزيرة المعنية بالمساواة بين الجنسين في جمهورية كوريا.
    Non-governmental organizations held meetings in the regions in conjunction with those organized by the regional commissions. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية اجتماعات في المناطق المعنية بالتزامن مع الاجتماعات التي عقدتها اللجان الإقليمية.
    To this end, account should be taken, inter alia, of the contributions made to the great national dialogue and to the meetings that various sectors of the Guatemalan population had with the Guatemalan National Revolutionary Unity (URNG). UN ولبلوغ هذا الهدف، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان، ضمن جملة أمور، المساهمات في الحوار الوطني العظيم وفي الاجتماعات التي عقدتها القطاعات السكانية الغواتيمالية المختلفة مع مجموعة الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية.
    Furthermore, during its meetings with the representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that the total cost of the move to new premises would amount to $990,775. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة خلال الاجتماعات التي عقدتها مع ممثلي الأمين العام، أن مجموع تكاليف الانتقال إلى المباني الجديدة ستبلغ 775 970 دولارا.
    During my consultations I recalled the meetings I had had last year with the representatives of their respective Governments. UN وفي أثناء هذه المشاورات، أشرت إلى الاجتماعات التي عقدتها في العام الماضي مع ممثلي حكومات هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more