"الاجتماعات التي عقدت في" - Translation from Arabic to English

    • meetings in
        
    • meetings held in
        
    • meetings held at
        
    • meetings that were held in
        
    • meetings on
        
    • the meetings
        
    • those held in
        
    • meetings that took place in
        
    The mentioned authorities exchanged opinions by e-mail or meetings in the course of the case. UN وتبادلت السلطات المذكورة الآراء عن طريق البريد الإلكتروني أو خلال الاجتماعات التي عقدت في سياق هذه المسألة.
    Enclosure meetings in Côte d'Ivoire UN الاجتماعات التي عقدت في كوت ديفوار
    The President met with representatives from various European countries during meetings in New York and Europe, while the Registrar visited four countries in Africa and the Chair of the African Union Commission in Addis Ababa to present the idea of relocation of one or more acquitted or released persons. UN واجتمع الرئيس مع ممثلي مختلف البلدان الأوروبية خلال الاجتماعات التي عقدت في نيويورك وأوروبا، في حين زار رئيس قلم المحكمة أربعة بلدان في أفريقيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ليعرض فكرة إعادة توطين شخص أو أكثر ممن برئت ساحتهم أو أُفرج عنهم.
    The Secretary of the Commission participated in the meetings held in New York. UN وشارك أمين اللجنة في الاجتماعات التي عقدت في نيويورك.
    All meetings held in Bangkok in 1994 and 1995; UN جميع الاجتماعات التي عقدت في بانكوك سنتي ٤٩٩١ و ٥٩٩١؛
    Selection of meetings held at Addis Ababa UN مجموعة مختارة من الاجتماعات التي عقدت في أديس أبابا
    Since 2009, when it held meetings in the towns where it has offices, it can confirm that the situation in that country has deteriorated dramatically. UN منذ الاجتماعات التي عقدت في عام 2009 في المدن التي تعمل فيها، وقد تأكدت المنظمة من أن الوضع قد تدهور في هذا البلد على نحو مأساوي.
    All of these meetings in Africa, Asia, Latin America, Commonwealth of Independent States (CIS) countries and elsewhere, were very well attended by stakeholders at different levels. UN وشهدت هذه الاجتماعات التي عقدت في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وبلدان رابطة الدول المستقلة وأنحاء أخرى حضورا كبيرا من أصحاب المصلحة على مختلف المستويات.
    These concerns have time and again been communicated directly to the successive presidents, prosecutors and registrars of the Tribunal in meetings in Rwanda, at The Hague and other places. UN وقد نقلت هذه الشواغل مباشرة مرة تلـو الأخرى إلى رؤساء المحكمة ومدعيها العامين وأمناء السجل المتعاقبين، في الاجتماعات التي عقدت في رواندا ولاهاي وأماكن أخرى.
    5. Discussions between the Transitional National Government and Osman Hassan Ali " Atto " continued during the meetings in Kenya. UN 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا.
    (iv) It produced and distributed a lobby manual to eight women's networks and 30 copies at the third session of the preparatory body, as well as through meetings in Africa; UN ' ٤ ' تولت إنتاج كتيب إعلامي وتوزيعه على ٨ من الشبكات النسائية، كما وزعت ٣٠ نسخة في الدورة الثالثة للهيئة التحضيرية للمؤتمر، وكذلك أثناء الاجتماعات التي عقدت في أفريقيا؛
    The meetings in Dürnstein, Austria and Westchester, United States of America had failed because of the intransigence of Algeria and the Frente Polisario, which had let pass an opportunity to put an end to the suffering of the people in the refugee camps. UN وفشلت الاجتماعات التي عقدت في دورنشتاين، بالنمسا وويستشيستر، بالولايات المتحدة الأمريكية بسبب تعنت الجزائر وجبهة البوليساريو، مما أدى إلى تفويت الفرصة لوضع حد لمعاناة الشعب في مخيمات اللاجئين.
    We have been at the forefront of efforts to achieve the entry into force of the CTBT in meetings in both Vienna and New York and through domestic implementation of the Treaty. UN ونحن في طليعة الجهود الرامية إلى تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الاجتماعات التي عقدت في فيينا ونيويورك ومن خلال التنفيذ المحلي للمعاهدة.
    It was also briefed by H. E. Seyoum Mesfin on the meetings held in Addis Ababa with President Abdullahi Yusuf and Prime Minister Nur Ade. UN كما استمع إلى إحاطة قدمها السيد سيوم مسفين عن الاجتماعات التي عقدت في أديس أبابا مع الرئيس الصومالي عبد الله يوسف ورئيس الوزراء نور عدي.
    The Conference in Dublin was the culmination of a series of meetings, held in Oslo, Lima and Vienna in 2007, and in Wellington in February 2008. UN لقد كان المؤتمر في دبلن تتويجا لسلسلة من الاجتماعات التي عقدت في أوسلو وليما وفيينا في عام 2007، وفي ويلنغتون في شباط/فبراير 2008.
    It is in the framework of those consultations, and in particular of the meetings held in Nairobi, Ouagadougou and Marrakesh, that it has been possible to assess what has been done to implement the objectives established at the Copenhagen Summit. UN وفي إطار تلك المشاورات، لا سيما الاجتماعات التي عقدت في نيروبي وواغادغو ومراكش، تسنى تقييم ما تم عمله لتنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    It gives a summary of the main issues discussed during the meetings held in Sweden highlighting and clarifying at the same time some of the topics dealt with in the independent expert's fifth report. UN ويرد في التقرير موجزاً للمسائل الأساسية التي نوقشت خلال الاجتماعات التي عقدت في السويد، وفي نفس الوقت إبراز وتوضيح بعض المواضيع التي عولجت في التقرير الخامس للخبير المستقل.
    77. The Department provided press coverage, in English and French, of all meetings held at United Nations Headquarters, including those of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ٧٧ - ووفرت اﻹدارة تغطية صحفية باﻹنكليزية والفرنسية لجميع الاجتماعات التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    This has led us to seek points of agreement on this aspect, and here we should pay particular attention to the results of the meetings that were held in Berlin and in Lima. UN وقد أفضى ذلك بنا الى التماس نقاط اتفاق بشأن هذا الجانب، وهنا ينبغي أن نولي اعتبارا خاصا لنتائج الاجتماعات التي عقدت في برلين وفي ليما.
    The President and representatives of Shimin Gaikou Centre mainly attended meetings on indigenous peoples and their rights under the ECOSOC. UN حضر رئيس المركز وممثلوه بشكل رئيسي الاجتماعات التي عقدت في ظل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بخصوص الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Owing to the economic crisis and financial difficulties, the organization was not able to participate in the meetings of the United Nations outside Spain but was able to do so in those held in Spain. UN نظرا للأزمة الاقتصادية والصعوبات المالية، لم تستطع المنظمة الاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة خارج إسبانيا ولكنها استطاعت أن تشارك في الاجتماعات التي عقدت في إسبانيا.
    Welcoming the discussions involving scientific experts on various technical aspects of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices that have taken place in Geneva, both within and on the margins of the Conference on Disarmament, in support of the early commencement of negotiations, including those meetings that took place in 2012 pursuant to resolution 66/44, UN وإذ ترحب بالمناقشات التي عقدت في جنيف، في إطار مؤتمر نزع السلاح وعلى هامشه، وشارك فيها خبراء علميون بشأن مختلف الجوانب التقنية لمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دعما للتعجيل ببدء المفاوضات، بما فيها الاجتماعات التي عقدت في عام 2012 عملا بالقرار 66/44،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more