The following is a selection of common denominators emanating from the various meetings: | UN | وفيما يلي مجموعة من العناصر المشتركة المنبثقة عن الاجتماعات المختلفة: |
In various meetings that ensued Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo never materialized -- a fact that was made known to the Heads of State when they convened again in Maputo. | UN | غير أن زمبابوي وجمهورية الكونغو الديمقراطية لم تحضرا عددا من الاجتماعات المختلفة التي عقدت في أعقاب ذلك، وهي حقيقة جرى إطلاع رؤساء الدول عليها عندما عادوا إلى الاجتماع في مابوتو. |
Liaison has been established among the Spanish-speaking countries of the Caribbean for the implementation of the agreements reached at the various meetings. | UN | وقامت بمهمة الوصل بين البلدان الناطقة باﻷسبانية في منطقة البحر الكاريبي من أجل تنفيذ اتفاقات الاجتماعات المختلفة. |
In that context, we have participated in the Treaty process, including various meetings of States parties, since the Treaty's inception. | UN | وفي ذلك السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما فيها الاجتماعات المختلفة للدول الأطراف، منذ بدء المعاهدة. |
The Committee encourages the mission to increase its efforts to consolidate the holding of different meetings at the same location and to minimize the number of travellers on any given trip. | UN | وتشجع اللجنة القوة على أن زيادة جهودها الرامية إلى تجميع الاجتماعات المختلفة في الموقع نفسه وتقليل عدد المسافرين في أي رحلة إلى الحد الأدنى. |
As an IASC standing invitee, we participate in various meetings of that forum and its subsidiary bodies, sharing information and views on a host of thematic and operational issues. | UN | وكمدعـو دائم في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نشارك في الاجتماعات المختلفة لذلك المنتدى وهيئاته الفرعية، لتبادل المعلومات والآراء بشأن طائفة متنوعة من المسائل المواضيعية والتشغيلية. |
The organization was significantly involved in the organization and promotion of various meetings of the organizations and bodies of the United Nations. | UN | شاركت المنظمة بصورة هامة في تنظيم الاجتماعات المختلفة لمنظمات وهيئات الأمم المتحدة والترويج لها. |
We therefore need to translate decisions reached at various meetings into practical strategies and actions on the ground. | UN | وبالتالي، يلزم أن نترجم القرارات التي تم التوصل إليها في الاجتماعات المختلفة إلى استراتيجيات وإجراءات عملية على أرض الواقع. |
533. During the session, the Committee was informed by members about various meetings in which they had participated. | UN | 533- تحدث أعضاء اللجنة أثناء الدورة عن الاجتماعات المختلفة التي شاركوا فيها. |
At the regional level, the outcome documents of the various meetings of ministers and high officials responsible for children and adolescents served to enrich international features and adapt them to country realities. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي تثري الوثائق الناتجة عن الاجتماعات المختلفة للوزراء والموظفين الرفيعي المستوى المعنيين بالطفولة والمراهقة المبادئ التوجيهية الدولية وتجعلها مناسبة لواقع البلد. |
The project, headed by Susan Willett, studied the costs of dismantling weapons; implementation bodies; verification activities; and various meetings of States parties. | UN | وأجرى المشروع، الذي تولت رئاسته سوزان ويليت، دراسة لتكاليف تفكيك الأسلحة؛ وتكاليف الهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وتكاليف أنشطة التحقق؛ فضلا عن تكاليف الاجتماعات المختلفة للدول الأطراف. |
At the end of these various meetings, reports, proposals, guidelines and models were formulated on the implementation of international humanitarian law at the national level. | UN | وكانت التقارير والمقترحات والمبادئ التوجيهية والنماذج المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني، تصاغ في نهاية هذه الاجتماعات المختلفة. |
Several issues were addressed during their various meetings, including the prosecution and trial of war criminals by the domestic courts, the perception of the work of the Tribunal by the public and the media, and the political and judicial situation in the two countries. | UN | وعولجت عدة مسائل أثناء الاجتماعات المختلفة التي عقدوها مع الادعاء، من بينها قيام المحاكم المحلية بمحاكمة مجرمي الحرب، وتصور الجمهور ووسائل الإعلام لعمل المحكمة، والحالة السياسية والقضائية في البلدين. |
The Chairman expressed the view, in the various meetings which he held, that it was in Iraq's best interests to provide everything now, rather than to drag out the uncovering of information which would have an increasingly negative impact. | UN | وأعرب الرئيس في الاجتماعات المختلفة التي عقدها عن رأي مفاده بأنه من مصلحة العراق تقديم كل شيء اﻵن بدلا من إطالة أمد التستر على المعلومات مما سيكون له أثر سلبي متزايد. |
In previous years, and during the various meetings of the Working Group, many delegations, including my own, have expressed their positions and offered proposals on the reform of the Council. | UN | في السنوات السابقة، وأثناء الاجتماعات المختلفة التي عقدها الفريق العامل أعربت وفود عديدة، من بينها وفد بلدي، عن مواقفها وقدمت اقتراحات بشأن إصلاح المجلس. |
19. Personalities met by Mrs. Akila Belembaogo, in her capacity as Chairperson of the Committee and in the course of her participation in various meetings: | UN | ٩١- الشخصيات التي قابلتها السيدة أكيلا بيليمباوغو بصفتها رئيسة اللجنة وأثناء اشتراكها في الاجتماعات المختلفة: |
32. The various meetings to which he had referred had underscored the need for a strengthened relationship between those mechanisms and bodies and for the determination to strengthen the human rights protection system without undermining the independence of the Commission's mechanisms. | UN | 32 - وأكدت الاجتماعات المختلفة التي أشار إليها الحاجة إلى علاقة معززة بين هذه الآليات والهيئات والحاجة إلى تصميم على تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان دون تقويض استقلال آليات اللجنة. |
23. She was pleased to see that it had been acknowledged in various international instruments and at various meetings, that the international community had a collective responsibility to combat poverty. | UN | ٢٣ - وأردفت قائلة إنه لمن دواعي سرورها أن ترى أنه قد جرى الاعتراف في الصكوك الدولية المختلفة وفي الاجتماعات المختلفة بأن للمجتمع الدولي مسؤولية جماعية لمحاربة الفقر. |
The Committee considers that the Mission could increase its efforts to consolidate different meetings being held at the same destination and to minimize the number of travellers on any given trip. | UN | وترى اللجنة أن بوسع البعثة زيادة جهودها الرامية إلى دمج الاجتماعات المختلفة التي تعقد في نفس الوجهة والتقليل إلى أدنى حد من عدد المسافرين في أي رحلة. |
34. The civil society was able to participate in different meetings throughout the year. | UN | 34 - تمكن المجتمع المدني من المشاركة في الاجتماعات المختلفة التي عقدت على مدار السنة. |
The report also detailed the different meetings UNHCR had held and attended. | UN | 7 - وأضافاستطرد قائلا إن التقرير يتناول بالتفصيل أيضا مختلف الاجتماعات المختلفة التي عقدتها وحضرتها المفوضية وحضرتها. |