"الاجتماعات المنتظمة التي" - Translation from Arabic to English

    • regular meetings
        
    On average, 30 members attend the regular meetings of the Group. UN وفي المتوسط، يحضر 30 عضوا الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها الفريق.
    Consequently, my country has started participating in regular meetings held in Paris. UN وبناء على ذلك، بدأ بلدي في الاشتراك في الاجتماعات المنتظمة التي تعقد في باريس.
    Gender mainstreaming could be further promoted through the regular meetings of the Council's Bureau with the bureaux of its subsidiary bodies. UN ويمكن زيادة تعزيز مراعاة المنظور الجنساني من خلال الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب هيئاته الفرعية.
    UNSOA also continued to participate in regular meetings of the United Nations country team for Somalia. F. Results-based-budgeting frameworks UN وواصل مكتب الأمم المتحدة أيضا المشاركة في الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري للصومال.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen the implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen the implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    They noted with appreciation the regular meetings of the heads of intelligence and security services, as well as the relevant Minsters, and acknowledged that the Process complements other efforts by the countries of the region, including the core countries. UN ولاحظوا مع التقدير الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن، وكذلك الوزراء المختصون، وأقروا بأن العملية تكمل الجهود الأخرى التي تبذلها بلدان المنطقة، بما فيها البلدان الأساسية.
    regular meetings of the principals replaced the Technical Committee on the implementation of the road map and the International Coordination and Monitoring Group. UN وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد.
    The civil society representatives were officially included in the national priorities process and participated in regular meetings of the national priorities working groups. UN وشارك هؤلاء الممثلون في الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها الأفرقة العاملة المعنية بتحديد الأولويات الوطنية. النواتج المقررة الملاحظات
    16. UNCTAD participated in and contributed to regular meetings of WTO bodies. UN 16- وقد شارك الأونكتاد في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها هيئات منظمة التجارة العالمية وقدم فيها إسهامات.
    Consequently, regular meetings between the Government of Sierra Leone and many of its international partners have been suspended while some meetings are occurring between the Government and the four budget support donors. UN ونتيجة لذلك، عُلقت الاجتماعات المنتظمة التي كانت تُعقد بين حكومة سيراليون والعديد من شركائها الدوليين، بينما تعقد بعض الاجتماعات بين الحكومة والجهات المانحة الأربع التي تدعم الميزانية.
    regular meetings with clients, technical and substantive servicing secretariats of the United Nations and other representatives of Vienna-based organizations and Member States provided valuable feedback. UN كما استقيت آراء قيمة من الاجتماعات المنتظمة التي تُعقد مع العملاء وأمانات الخدمات التقنية والفنية بالأمم المتحدة ومع ممثلي المنظمات الكائن مقرها في فيينا وممثلي الدول الأعضاء.
    Other relevant MERCOSUR mechanisms are the regular meetings of the High-Level Authorities in Human Rights and related working groups. UN أما الآليات الأخرى ذات الصلة التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فهي الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها السلطات الرفيعة المستوى في مجال حقوق الإنسان والأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Nevertheless, in the light of recent regular meetings between the Israeli and Palestinian leadership, there was renewed hope for dialogue and reconciliation. UN وقالت إنه مع ذلك تجدَّد الأمل في الحوار والمصالحة وذلك في ضوء الاجتماعات المنتظمة التي عُقدت مؤخراً بين القيادة الإسرائيلية والقيادة الفلسطينية.
    During the course of the electoral process, the Mission's regular meetings with the political parties provided an important forum for discussing election-related issues. UN وأثناء سير العملية الانتخابية، وفرت الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها البعثة مع الأحزاب السياسية منتدى هاما لمناقشة المسائل المتعلقة بالانتخابات.
    regular meetings held with representatives of the Host Government ensured that staff members' rights and privileges in accordance with the Headquarters Agreement were implemented fully and at the same time served as a forum to discuss any problem areas which arose in the course of the year. UN وأتاحت الاجتماعات المنتظمة التي عُقدت مع ممثلي الحكومة المضيفة إعمال حقوق وامتيازات الموظفين إعمالاً كاملاً وفقاً لاتفاق المقر وشكلت، في الوقت نفسه، منبراً لمناقشة ما نشأ من إشكالات خلال العام.
    In this connection, we note with satisfaction the regular meetings held by the Secretary-General of the United Nations both with the Chairman-in-Office and with the Secretary-General of the OSCE, which facilitate the improved coordination of joint activities at the headquarters level and in the field. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها أمين عام اﻷمم المتحدة مع كل من رئيس المنظمة وأمينها العام، مما ييسر التنسيق المحسن لﻷنشطة المشتركة على مستوى المقار وفي الميدان.
    Participation and reporting on regular meetings of WTO and in relation to the Doha agenda negotiations. UN المشاركة في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها منظمة التجارة العالمية وتقديم تقارير بشأنها وبشأن مفاوضات جدول أعمال الدوحة.
    Positive client feedback was received in regular meetings with clients, in the active dialogues engaging the respective documentation focal points and in informational meetings with the Member States. UN وقد وردت آراء إيجابية من العملاء في الاجتماعات المنتظمة التي تُعقد معهم وفي الحوارات التفاعلية التي تشارك فيها جهات التنسيق بكل من الجهات المعنية بالوثائق والاجتماعات الإعلامية التي تُجرى مع الدول الأعضاء.
    regular meetings of the Executive Committee of UNFPA ensure ongoing dialogue and the sharing of information among senior managers. UN (د) الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها اللجنة التنفيذية للصندوق تكفل استمرار الحوار ومشاطرة المعلومات بين كبار المدراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more