She appreciated the dialogue and looked forward to informal meetings that would be held during the year in addition to the formal sessions. | UN | وأشادت بالحوار الذي دار، وقالت إنها تتطلع إلى الاجتماعات غير الرسمية التي ستعقد خلال السنة بالإضافة إلى الدورات الرسمية. |
I say this with deep satisfaction and express the gratitude of France and all the other sponsors to all those who participated in the many informal meetings that gradually led to an agreement. | UN | أقول ذلك مع الارتياح العميق، وأعرب عن امتنان فرنسا وجميع من شاركوا في تقديمه لجميع الذين شاركوا في الاجتماعات غير الرسمية التي أدت تدريجيا إلى التوصل إلى اتفاق. |
They may attend all formal and informal meetings of the Commission and its subsidiary organs. | UN | ويجوز لهم حضور كل الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Some progress in this regard has already been made within the framework of informal meetings of the two working groups. | UN | وقد تم تحقيق بعض التقدم في هذا المجال في إطار الاجتماعات غير الرسمية التي عقدها الفريقان العاملان. |
At the joint meeting on 11 September, Mr. Kok Kee Chow (Malaysia) reported on the informal meetings he had chaired on this issue during the pre-sessional week, at the request of the chairmen of the subsidiary bodies. | UN | 23- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر قدم السيد كوك كي شو (ماليزيا) تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية التي ترأسها حول هذه القضية خلال الأسبوع السابق للدورة، بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
I would like to add that I support the concerns and the point raised by Ambassador Kennedy about the informal meetings that we have conducted in the past two weeks. | UN | وأود أن أضيف أنني أدعم الشواغل والمسائل التي أثارتها السفيرة كندي بشأن الاجتماعات غير الرسمية التي أجريناها في الأسبوعين الماضيين. |
I would like to end my remarks on the substance of the report by referring to the progress that was made with regard to working methods during the informal meetings that took place between Council members and the Permanent Representative of Sri Lanka. | UN | أود أن أختم ملاحظاتي بشأن جوهر التقرير بالإشارة إلى التقدم المحرز فيما يتعلق بطرائق العمل خلال الاجتماعات غير الرسمية التي جرت بين أعضاء المجلس والممثل الدائم لسري لانكا. |
As to the informal meetings that we could organize in parallel, as it were, with this main objective, I think that, substantially, we all agree that we have to respect what the rules of procedure say about the programme of work. | UN | أما عن الاجتماعات غير الرسمية التي يمكننا تنظيمها بالتوازي، كما كانت تُنظم، بهذا الهدف الرئيسي، فأعتقد أننا جميعاً، من الناحية الموضوعية، نتفق على أن علينا احترام ما ينص عليه النظام الداخلي في ما يتعلق ببرنامج العمل. |
In a paper dated 19 November which was to be circulated, he had taken the initiative of setting forth a number of ideas which delegations might ponder at the informal meetings that might be devoted to the Committee's programme of work at future sessions of the General Assembly. | UN | وبين الرئيس في هذا الصدد أنه، أخذ في وثيقة مؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر التي سيجري تعميمها، مبادرة صياغة عدد من اﻷفكار يمكن للوفود أن تتأملها أثناء الاجتماعات غير الرسمية التي يمكن أن تكرس لبرنامج عمل اللجنة أثناء الدورات القادمة للجمعية العامة. |
16. A statement was made by the incoming Presidency of the CMP to report on the informal meetings that took place outside of, but that are relevant to, the AWG-KP process since the second part of the sixteenth session of the AWG-KP. | UN | 16- وأدلت الرئاسة المقبلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بتقرير عن الاجتماعات غير الرسمية التي جرت خارج إطار عملية فريق الالتزامات الإضافية - وإن كانت ذات صلة بها - منذ الجزء الثاني من الدورة السادسة عشرة للفريق. |
Report on the informal meetings that took place in the Conference on Disarmament, under the coordination of Ambassador Carlo Trezza, on Item 2 of the CD Agenda (Prevention of nuclear weapons including all related matters) | UN | تقرير عن الاجتماعات غير الرسمية التي عُقدت في مؤتمر نزع السلاح، والتي عمل السفير كارلو تريتسا منسقاً لها، بشأن البند 2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح (منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة) |
32. The Executive Committee reviewed and approved the applications of the following Government observer delegations for participation as observers at its subcommittees, as well as the informal meetings of the Executive Committee during 1993 and 1994: | UN | ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١: |
32. The Executive Committee reviewed and approved the applications of the following Government observer delegations for participation as observers in its subcommittees, as well as in the informal meetings of the Executive Committee during 1993 and 1994: | UN | ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١: |
Consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. | UN | ويسَّرت النظرَ في هذه المسائل المناقشاتُ التي أُجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية التي عقدتها الأفرقة العاملة المنشأة لهذا الغرض. |
(h) Report in written form as well as orally on the activities, functioning and finances of the ISU to each Meeting of the States Parties or Review Conference, and to informal meetings under the Convention as appropriate. | UN | (ح) تقديم تقارير خطية وشفهية بشأن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وطريقة عملها وتمويلها إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض وإلى الاجتماعات غير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية، حسب الاقتضاء. |
(g) Report in written form as well as orally on the activities, functioning and finances of the ISU to each Meeting of the States Parties or Review Conference, and to informal meetings under the Convention as appropriate. | UN | (ح) تقديم تقارير خطية وشفهية بشأن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وطريقة عملها وتمويلها إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض وإلى الاجتماعات غير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية، حسب الاقتضاء. |
1. At the 10MSP, the States Parties agreed to and adopted the " Directive from the States Parties to the ISU " in which it is stated that the ISU shall " report in written form as well as orally on the activities, functioning and finances of the ISU to each Meeting of the States Parties or Review Conference, and to informal meetings under the Convention as appropriate. " | UN | 1- وافق الاجتماع العاشر للدول الأطراف على " التوجيه الصادر من الدول الأطراف إلى وحدة دعم التنفيذ " واعتمده، ينص هذا التوجيه على أن تقدم وحدة دعم التنفيذ " تقارير خطية وشفهية عن أنشطتها وطريقة عملها وتمويلها إلى جميع اجتماعات الدول الأطراف وجميع المؤتمرات الاستعراضية وإلى الاجتماعات غير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية، حسب الاقتضاء " . |
At the joint meeting on 11 September, Mr. Kok Kee Chow (Malaysia) reported on the informal meetings he had chaired on this issue during the pre-sessional week, at the request of the chairmen of the subsidiary bodies. | UN | 22- وفي الجلسة المشتركة التي عقدت في 11 أيلول/سبتمبر، قدم السيد كوك كي تشو (ماليزيا) تقريرا عن الاجتماعات غير الرسمية التي ترأسها بناء على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. بشأن هذه القضية خلال الأسبوع الذي سبق انعقاد الدورة. |
This could be accomplished in the context of informal meetings not requiring full conference services but organized through the Centre for Human Rights and supported, in part, by appropriate United Nations agencies and organs. | UN | ويمكن تحقيق ذلك في سياق الاجتماعات غير الرسمية التي لا تتطلب خدمة كاملة للمؤتمرات بل يتم تنظيمها عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وتدعمها جزئيا وكالات وأجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |