"الاجتماعية الإيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive social
        
    • affirmative social
        
    • pro-social
        
    Promoting positive social norms that welcomed diversity was a critical step in acknowledging and protecting the rights of children. UN ويشكل تعزيز المعايير الاجتماعية الإيجابية التي تقبل التنوع خطوةً حاسمةً في الاقرار بحقوق الأطفال وحمايتها.
    As a result of the introduction of the cash economy, in some instances the bride has become more of a commodity than a symbol of positive social relations. UN ونتيجةً لاعتماد الاقتصاد النقدي، أصبحت العروس في بعض الحالات سلعة أكثر منها رمزاً للعلاقات الاجتماعية الإيجابية.
    In the absence of growth and strengthened productive capacities, the observed positive social outcomes are unlikely to be fiscally sustainable. UN وفي غياب النمو والقدرات الإنتاجية المعززة فإن النواتج الاجتماعية الإيجابية الملاحظة من غير المرجح أن تكون مستدامة مالياً.
    This does not absolve States of their responsibility, but can nevertheless precipitate positive social developments in society at large. UN وهذا لا يُعفي الدول من مسؤوليتها، بيد أنه مع ذلك قد يُسرع بالتطورات الاجتماعية الإيجابية في المجتمع عامة.
    The Committee further recommends that the State party pay special attention through affirmative social action to the needs of children in vulnerable situations (para. 24). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتوجيه اهتمام خاص من خلال الإجراءات الاجتماعية الإيجابية إلى احتياجات الأطفال الذين هم في حالة ضعف (الفقرة 24).
    This implies challenges for industry competitiveness and limits capturing value-added and economic returns from these export products and the expected positive social impacts. UN وهذا ينطوي على تحديات بالنسبة للقدرة التنافسية الصناعية، ويحد من الحصول على عائدات القيمة المضافة والعائدات الاقتصادية من منتجات التصدير والآثار الاجتماعية الإيجابية المتوقعة.
    In Bulgaria, the policy for sport for social development is reflected in the programmes Sport for School Students and Sport for All, which aim at improving health and promoting positive social values. UN وتتجلى سياسة بلغاريا لتسخير الرياضة لأغراض التنمية الاجتماعية في برامج الرياضة لطلاب المدارس والرياضة للجميع، التي تهدف إلى تحسين الصحة وتعزيز القيم الاجتماعية الإيجابية.
    Development economist Amartya Sen affirms that women are now often viewed as passive recipients of help, rather than dynamic promoters of positive social transformation. UN وتؤكد الخبيرة في اقتصاد التنمية، أمارتيا سين أن النساء الآن كثيرا من يُنظر إليهن كمتلقيات خاملات للمساعدة، بدلا من اعتبارهن مشارِكات نشطات في إحداث التحولات الاجتماعية الإيجابية.
    3. To build positive social relations with others; UN 3- بناء العلاقات الاجتماعية الإيجابية مع الآخرين؛
    Develop leadership qualities in boys & girls with an emphasis on ethnic, social & civil conflict resolution & empower them to influence peace building, management & other positive social behaviour UN - تنمية السمات القيادية لدى الفتيان والفتيات مع التركيز على حل النزاعات العرقية والاجتماعية والأهلية وتمكينهم من التأثير في بناء السلام والإدارة وأشكال السلوك الاجتماعية الإيجابية الأخرى.
    The Government would combat all customs and traditions that undermined the dignity and status of women and would continue to reform the traditional justice system while preserving the positive social norms of traditional societies. UN وذكر أن الحكومة سوف تعمل على مكافحة كافة العادات والتقاليد التي تسيء إلى كرامة النساء ووضعهن، كما أنها ستواصل العمل على إصلاح نظام العدالة المستندة إلى التقاليد مع الحفاظ على القواعد الاجتماعية الإيجابية للمجتمعات التقليدية.
    58. Certification schemes have also helped to encourage progress on reducing the resource and pollution intensity of products as well as enhancing positive social impacts in developing countries. UN 58 - وساعدت أنظمة منح الشهادات أيضا على تشجيع إحراز تقدم بشأن الحد من كثافة استهلاك المنتجات للموارد والتلوث الناجم عن ذلك فضلا عن تعزيز الآثار الاجتماعية الإيجابية في البلدان النامية.
    Maintain the momentum given to positive social policies relating to health care (Afghanistan); UN 95-1- أن تحافظ على زخم السياسيات الاجتماعية الإيجابية المتعلقة بالرعاية الصحية (أفغانستان)؛
    As a response, the project will promote the sharing of experiences and good practices between the two regions in order to seek possibilities to develop natural-resource-based industry clusters, to explore knowledge synergies and to capture value-added and greater economic returns from the exported products and the expected positive social impacts. UN واستجابة لذلك، سيشجع المشروع على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المنطقتين من أجل التماس إمكانيات وإنشاء مجموعات صناعية قائمة على الموارد الطبيعية، واستكشاف أوجه تآزر المعارف والحصول على عائدات القيمة المضافة والعائدات الاقتصادية الأكبر من منتجات التصدير والآثار الاجتماعية الإيجابية المتوقعة.
    24. Maintain the momentum given to positive social policies relating to health care; allocate the necessary resources to ensure the institutional capacity required for its health-care system (Bolivarian Republic of Venezuela); continue and deepen efforts already under way to promote full enjoyment of the right to health for all (Cuba); UN 24- الحفاظ على زخم السياسات الاجتماعية الإيجابية المتعلقة بالرعاية الصحية؛ وتخصيص الموارد اللازمة لضمان القدرة المؤسسية التي يحتاجها نظام الرعاية الصحية في البلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛ ومواصلة تكثيف الجهود المبذولة بالفعل في سبيل تعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحق في الصحة (كوبا)؛
    Therefore, as acknowledged in Commission on Population and Development resolution 2012/1 on adolescents and youth, the well-being and the positive social participation of this cohort of adolescents and youth hinges on the commitments of Governments to protect their human rights, develop their capabilities, secure their sexual and reproductive health and rights, prepare them for productive and creative activities and reward them for their labours. UN ولذا، فكما أقرت لجنة السكان والتنمية في قرارها 2012/1 بشأن المراهقين والشباب، يتوقف رفاه فئة المراهقين والشباب هذه ومشاركتها الاجتماعية الإيجابية على صدور التزامات عن الحكومات بحماية حقوق الإنسان الواجبة لهم، وتطوير قدراتهم، وتأمين صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية، وإعدادهم للأنشطة المنتجة والمبتكرة، ومكافأتهم على عملهم.
    72. Using case study evidence, the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) (2009) summarized the positive social impacts of ICT in poor communities as improving communication, facilitating knowledge-sharing, networking within and between communities, and improving the delivery of awareness-raising activities. UN 72- واستناداً إلى دراسة حالة إفرادية، لخصت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (2009) الآثار الاجتماعية الإيجابية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمعات المحلية الفقيرة بأنها تحسين الاتصالات وتيسير تقاسم المعارف والربط الشبكي داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها وتعزيز أنشطة التوعية.
    (b) Ensure that priority budget lines for children are protected from changes in resource levels in overall budget priorities, and more specifically, that budgetary lines referring to affirmative social measures in favour of children requiring such action are protected, even in times of crisis. UN (ب) ضمان حماية بنود الميزانية ذات الأولوية المخصصة للأطفال من التأثر بالتغييرات في مستويات الموارد في أولويات الميزانية العامة، وعلى وجه التحديد حماية بنود الميزانية التي تشير إلى التدابير الاجتماعية الإيجابية المتَّخذة لصالح الأطفال الذين يحتاجون إليها حتى في أوقات الأزمات.
    Parents and grandparents should be seen as a resource for society and be empowered to take their natural role as primary educators, so that youth are more likely to incorporate virtues, skills and pro-social values that they can use to contribute to society. UN وينبغي أن يعتبر الوالدان والجدود بمثابة مورد للمجتمع وتمكينهم من أداء دورهم الطبيعي كمعلمين أساسيين، لكي يكون الشباب أكثر احتمالا لاكتساب الفضائل، والمهارات، والقيم الاجتماعية الإيجابية التي يمكنهم استخدامها للمساهمة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more