I will concentrate on the main aspects of the new social policy. | UN | وسأركز على الجوانب الرئيسية للسياسة الاجتماعية الجديدة. |
The role of the new social media in such efforts was also addressed. | UN | كما تناولت حلقة العمل دور وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة في هذه الجهود. |
Malawi's new social development policies are designed and implemented so as to reduce vulnerability of at-risk communities. | UN | وفي ملاوي، تهدف سياسات التنمية الاجتماعية الجديدة إلى الحد من ضعف المجتمعات المعرَّضة للمخاطر، وتنفَّذ لأجل هذا الغرض. |
A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. | UN | وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة. |
Those activities have been supported by a number of new social media channels. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بدعم عدد من القنوات الإعلامية الاجتماعية الجديدة. |
Research had been undertaken on global care chains between sending and receiving countries and on the functioning of new social structures in which transnational families were a growing phenomenon. | UN | وقد أجريت البحوث بشأن سلاسل الرعاية العالمية بين بلدان الإرسال وبلدان الاستقبال وعن أداء الهياكل الاجتماعية الجديدة التي أصبحت العائلات عبر الوطنية تمثل فيها ظاهرة متنامية. |
Generating agreements with society and promoting a new social culture of anti-corruption. | UN | :: التقارب مع المجتمع وتعزيز الثقافة الاجتماعية الجديدة المناهضة للفساد. |
Participants also discussed the potential role of new social media in promoting disarmament. | UN | وناقش المشاركون أيضا الدور الذي يمكن أن تضطلع به وسائل الإعلام الاجتماعية الجديدة في تعزيز نزع السلاح. |
The nationality and immigration laws had been constantly reviewed and adapted to the new social challenges. | UN | وقد جرى باستمرار تنقيح قوانين الجنسية والهجرة وتكييفها مع التحديات الاجتماعية الجديدة. |
The two approaches should be complementary, but community initiatives should be given priority in developing new social policies. | UN | وينبغي أن يكون النهجان متكاملين، غير أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للمبادرات المجتمعية عند وضع السياسات الاجتماعية الجديدة. |
This sector now provides up to 25 per cent of new social rental housing. | UN | ويوفر هذا القطاع حالياً نسبة تصل إلى ٥٢ في المائة من المساكن اﻹيجارية الاجتماعية الجديدة. |
He needs to ease into new social situations. | Open Subtitles | يحتاج للتخفيف نحو الحالات الاجتماعية الجديدة. |
23. Mexico's new social policy had led to the creation of the Department for Social Development in May 1992. | UN | ٢٣ - وقال إن سياسة المكسيك الاجتماعية الجديدة قد أدت الى انشاء إدارة التنمية الاجتماعية في أيار/مايو ١٩٩٢. |
The priority areas of the new social policy were education and culture, health and nutrition, sanitation, urban development and housing, employment, income and support for the population. | UN | وقال إن المجالات ذات اﻷولوية للسياسة الاجتماعية الجديدة تتمثل في التعليم والثقافة، والصحة والتغذية والنظافة، وإقامة المجتمع الحضري واﻹسكان، والعمالة، والدخول وتقديم الدعم الى السكان. |
The importance of compromise and a cautious approach to the shaping of the new legal order and to implementing the new social policy was expressed equally strongly by government representatives, police officers, non-governmental human rights bodies and individuals alike. | UN | وقد أعرب بنفس القوة عن أهمية التراضي واتباع نهج حذر في تشكيل النظام القانوني الجديد وتنفيذ السياسة الاجتماعية الجديدة ممثلو الحكومة وضباط الشرطة وهيئات حقوق اﻹنسان غير الحكومية واﻷفراد على السواء. |
This may support the suggestion that new social media could become an alternative to more expensive traditional media in terms of coverage and access, particularly among young or less endowed authorities. | UN | وربما دعم هذا مقولة أن الوسائط الاجتماعية الجديدة قد تصبح بديلاً عن الوسائط التقليدية الأكثر تكلفة من حيث التغطية وسبل الوصول إليها، وبخاصة بين السلطات الناشئة أو السلطات الأقل حظوة. |
Education, health services, microfinance and skill development were central components of the new social development policy in Pakistan. | UN | ويمثل التعليم، والخدمات الصحية، وتوفير القروض الصغيرة وتنمية المهارات عناصر رئيسية لسياسة التنمية الاجتماعية الجديدة في باكستان. |
We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. | UN | ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The successful start of this model requires that new social enterprises are provided with initial equipment, necessary devices, machines, etc. while the scheduled payment of wages and other operation costs is observed. | UN | ويتطلب إنجاح إطلاق هذا النموذج تمكين الشركات الاجتماعية الجديدة من المعدات الأولية، والأجهزة والآلات اللازمة، إلخ، مع التقيد بأداء الأجور وسائر التكاليف التشغيلية. |
We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. | UN | ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |