Number of consultations that seek input from vulnerable social groups | UN | عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة |
Therefore, the State ensures access to water to all communities, urban and rural, including indigenous peoples and all vulnerable social groups. | UN | وعليه، تكفل الدولة توفير المياه لجميع المجتمعات المحلية، الحضرية والريفية، بما في ذلك الشعوب الأصلية وجميع الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
These include the right to health and education, as well as to protection for vulnerable social groups, in particular women and young people. | UN | وتشمل تلك المعايير الحق في الصحة والتعليم، فضلا عن حماية الفئات الاجتماعية الضعيفة ولا سيما النساء والشباب. |
The increase in the number of female migrants and other vulnerable social groups should also be a source of concern for the international community. | UN | كذلك ينبغي أن تكون الزيادة في عدد المهاجرات والفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى مصدراً للقلق بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |
It noted Cambodia's rather weak social economic foundation, which must be considered when assessing the human rights situation. | UN | ولاحظت الأسس الاقتصادية الاجتماعية الضعيفة نوعاً ما، والتي يجب أخذها في الاعتبار عند تقييم حالة حقوق الإنسان. |
The delegation indicated that when faced with a choice between property and financial rights on the one hand and the rights of disabled persons and socially vulnerable on the other, priority should be given to rights of the latter. | UN | وأشار الوفد إلى أنه إذا تعين الاختيار بين حقوق الملكية والحقوق المالية من جهة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة من جهة أخرى، فإنه ينبغي إيلاء الأولوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة. |
The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. | UN | وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه الجهود حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
The results of these undertakings will determine the extent of further assistance to vulnerable social groups. | UN | وستحدد النتائج التي ستتمخض عنها هذه المشاريع حجم المساعدة الإضافية التي ستقدم إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
It called for universal education, especially for vulnerable social groups and noted the efforts to secure freedom of religion. | UN | ونادت بتعميم التعليم خاصة بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة ولاحظت الجهود المبذولة لضمان حرية الدين. |
His country had recently implemented incentives to encourage the creation of jobs for vulnerable social groups in partnership with the private sector. | UN | وقد طبق المغرب مؤخراً حوافز للتشجيع على إنشاء وظائف للفئات الاجتماعية الضعيفة بالمشاركة مع القطاع الخاص. |
Social policy should guarantee women's rights, integrate the disabled and protect vulnerable social groups. | UN | والسياسة الاجتماعية يجب عليها أن تكفل حقوق المرأة وأن تدمج المعوقين وأن تحمي الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
The reform programmes should therefore incorporate a social component and provide for an appropriate safety net, especially with regard to the vulnerable social groups. | UN | ولذا ينبغي لبرامج اﻹصلاح أن تتضمن مكونا اجتماعيا، وأن توفر شبكة أمان مناسبة لا سيما بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة. |
There is a continuous effort for their further training on human rights and, more specifically, on dealing with incidents of racism or intolerance and on respecting the particularities of those belonging to vulnerable social groups living in Greece. | UN | ويُبذل جهد مستمر من أجل مواصلة تدريبهم على حقوق الإنسان وعلى احترام خصوصيات الأشخاص المنتمين إلى المجموعات الاجتماعية الضعيفة التي تعيش في اليونان. |
Viet Nam will continue the review of its national legislation on economic, social and cultural rights of vulnerable social groups. | UN | وستمضي فييت نام في مراجعة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفئات الاجتماعية الضعيفة. |
Our organization is deeply concerned by the visible weakening in social cohesion in some countries and regions and about the adverse situation of vulnerable social groups and numerous individuals facing inequality, insecurities and multiple deprivations. | UN | ويساور المنظمة قلق عميق إزاء الضعف الواضح في التماسك الاجتماعي في بعض البلدان والمناطق، وإزاء الحالة السيئة للفئات الاجتماعية الضعيفة والعديد من الأشخاص الذين يواجهون عدم المساواة وانعدام الأمن وأوجه متعددة للحرمان. |
65. Debt crises are particularly costly for the poor and other vulnerable social groups. | UN | 65 - وتُعد أزمات الديون مكلفة جدا بالنسبة للفقراء والفئات الاجتماعية الضعيفة الأخرى. |
According to the job description, he has a number of other responsibilities in the field of human trafficking, people in vulnerable social groups, etc. | UN | وحسب التوصيف الوظيفي، يتولى هذا المتخصص مسؤوليات أخرى في مجالي الاتجار بالبشر والفئات الاجتماعية الضعيفة وغيرهما من المجالات. |
45. Steps must be taken to mitigate and reduce the cost of financial and economic crises in developing countries, which are particularly adverse to the vulnerable social groups. | UN | 45- ويجب اتخاذ خطوات للتخفيف من وطأة الأزمات المالية والاقتصادية والحد من كلفتها في البلدان النامية، حيث إنها تؤثر بصفة خاصة على الفئات الاجتماعية الضعيفة. |
Likewise, cooperatives help to eliminate poverty and to create employment through the production of high value-added goods and services and the participation of vulnerable social sectors. | UN | وبالمثل، فإن التعاونيات تساعد في القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل من خلال إنتاج البضائع والخدمات ذات القيمة المضافة العالية ومشاركة الشرائح الاجتماعية الضعيفة. |
The instability in neighbouring Somalia has placed a heavy burden on Ethiopia, as thousands of refugees have overextended its weak social service infrastructure. | UN | وقد ألقى عدم الاستقرار في الصومال المجاور عبئا باهظا على اثيوبيا، ذلك أن وجود اﻵلاف من اللاجئين قد أرهق بصورة مفرطة بنية خدماتها الاجتماعية الضعيفة أصلا. |
In addition, children who were particularly disadvantaged because of the country's economic situation received social assistance from the State budget, or, at the request of the town council or the wilaya, from the National Solidarity Fund, which provided a “social net” for socially vulnerable groups. | UN | وعلاوة على ذلك، يستفيد اﻷطفال المحرومون بصورة خاصة بسبب الوضع الاقتصادي من مساعدة اجتماعية تمولها ميزانية الدولة أو يمولها صندوق التضامن الوطني الذي يضمن توفير " شبكة اجتماعية " لسكان " المناطق الاجتماعية الضعيفة " ، وذلك بطلب من دار البلدية أو الولاية. |
Provide more resources for reforming the welfare system in order to make it better able to tackle poverty and worklessness, and reduce negative impact on social vulnerable groups (Viet Nam); | UN | 110-101- توفير المزيد من الموارد لإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية كي يصبح أكثر قدرة على التصدي للفقر والبطالة، والحد من تأثيرهما السلبي على الفئات الاجتماعية الضعيفة (فييت نام)؛ |
There is a need to intensify efforts to reduce inequality and promote the rights and welfare of vulnerable individuals and social groups. | UN | وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية للحد من عدم المساواة وتعزيز حقوق الأفراد والفئات الاجتماعية الضعيفة ورفاههم. |
Housing is provided to socially weak citizens by municipalities, which are guided by regulations which they pass in the exercise of jurisdiction over their own bodies. | UN | ويحصل المواطنون ذوو الحالة الاجتماعية الضعيفة على المساكن من البلديات التي تسترشد في هذا النشاط بلوائح تنظيمية تسنها بناء على اختصاصها الذي تمارسه على الأجهزة التابعة لها. |
In order to pursue the policy of free education and university access for vulnerable sectors of society and young people from rural areas, the Government has undertaken the construction of three university campuses in Basapú, Mongomo and Oyala. | UN | وسعياً إلى مواصلة سياسة مجانية التعليم وإتاحة التعليم الجامعي للفئات الاجتماعية الضعيفة وللشباب في المناطق الريفية، أطلقت الحكومة مشروعاً لإنشاء ثلاثة مدن جامعية في باسوبو، ومونغومو، وأويالا. |