"الاجتماعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • public social
        
    • general social
        
    • overall social
        
    • comprehensive social
        
    • social public
        
    • corporate social
        
    public social expenditures are critical in supporting investment in human resources. UN إن النفقات الاجتماعية العامة بالغة الأهمية في دعم الاستثمار في الموارد البشرية.
    Income measurements: in close coordination with the Canberra Group; equivalence scales; public social expenditures. UN قياسات الدخل: في تعاون وثيق مع فريق كانبرا، وجداول التكافؤ؛ والنفقات الاجتماعية العامة.
    The Government of the Republic of Macedonia, as well, determines the network of public social care facilities. UN وتحدد جمهورية مقدونيا أيضا مرافق شبكة الرعاية الاجتماعية العامة.
    Particular attention is given to specific policies for education or general social policies. UN ويولى اهتمام خاص لسياسات معينة في مجال التعليم أو السياسات الاجتماعية العامة.
    Furthermore, the benefits could go hand in hand with other benefits under Chile's general social benefits system. UN علاوة على ذلك، يمكن دفع هذه المستحقات بالإضافة إلى فوائد أخرى في إطار نظام المستحقات الاجتماعية العامة في شيلي.
    In 2004 general social services will start preparing a number of pilot projects on domestic violence case management. UN وفي عام 2004، ستشرع الدوائر الاجتماعية العامة في تحضير عدد من المشاريع الرائدة في مجال إدارة حالات العنف العائلي.
    New public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. UN وظهرت أيضا مؤسسات عامة وغير حكومية جديدة وهي تسهم في تحسين الحالة الاجتماعية العامة التي تعيشها المرأة.
    All other public social assistance in Switzerland is the responsibility of the cantons and communes. UN وبالنسبة للبقية، فإن المساعدة الاجتماعية العامة في سويسرا تقوم بها الكانتونات والكوميونات.
    Women suffer disproportionately from the negative impacts of international finance models, trade liberalization, and the privatization of public social services. UN وتعاني المرأة بشكل غير تناسبي من الانعكاسات، السلبية للنماذج المالية الدولية، وتخفيف القيود التجارية، وخصخصة الخدمات الاجتماعية العامة.
    In many countries public social services have been privatized or outsourced to private contractors. UN وقد خُصخصت في كثير من البلدان الخدمات الاجتماعية العامة أو أُسندت إلى متعهدين من القطاع الخاص.
    During the crisis, stability was maintained, as was the level of material prosperity achieved, through the categorical fulfilment of public social obligations. UN وأمكن تحقيق الاستقرار خلال الأزمات، وكذلك الحفاظ على مستوى الرخاء المادي المكتسب، من خلال الوفاء غير المشروط بالالتزامات الاجتماعية العامة.
    O. Other public social and personal services UN سين- الخدمات الاجتماعية العامة الأخرى والخدمات الشخصية
    The cost of policies specifically designed to reactivate the economy and improve public social services and the lower revenues occasioned by the decline in economic activity in some countries were the two main reasons for this negative outcome. UN والسببان الرئيسيان وراء هذه النتيجة السلبية هما تكلفة السياسات الرامية تحديدا إلى إعادة تنشيط الاقتصاد وتحسين الخدمات الاجتماعية العامة وتدني المداخيل نتيجة لتقلص النشاط الاقتصادي في بعض البلدان.
    In 1997, the State defined a maternity insurance coverage plan that brought worker maternity into the ambit of the general social reproduction plan. UN وفي عام 1997 حددت الدولة خطة لتغطية تأمين الأمومة زجت بمسألة تأمين الأمومة في نطاق الخطة الاجتماعية العامة للإنجاب.
    Further information was requested concerning the situation of those groups and general social attitudes towards them. UN وطلبت اللجنة معلومات أخرى عن حالة تلك الفئات والمواقف الاجتماعية العامة إزاءهم.
    The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure the early enactment of the draft Code of general social Protection and to ensure that its domestic legislation conforms fully with the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وضع مشروع مدونة الرعاية الاجتماعية العامة في وقت مبكر، ولضمان تطابق تشريعها المحلي تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    general social facilities are those registered under the jurisdiction of the municipal and provincial education offices, and operated by individuals in accordance with article 21 of the Social Education Act. UN والمرافق الاجتماعية العامة هي تلك المسجلة في إطار ولاية مكاتب التعليم التابعة للبلديات والمقاطعات، والتي يديرها الأفراد بموجب المادة 21 من قانون التعليم الاجتماعي.
    The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure the early enactment of the draft Code of general social Protection and to ensure that its domestic legislation conforms fully with the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وضع مشروع مدونة الرعاية الاجتماعية العامة في وقت مبكر، ولضمان تطابق تشريعها المحلي تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    New public and non-governmental institutions had also emerged, contributing to the improvement of women's overall social situation. UN وظهرت أيضا مؤسسات عامة وغير حكومية جديدة وهي تسهم في تحسين الحالة الاجتماعية العامة التي تعيشها المرأة.
    A comprehensive social support system for mothers and children has been set up since independence. UN ووضعت أوزبكستان منذ استقلالها نظاماً متكاملاً للمساعدة الاجتماعية العامة للأمهات والأطفال.
    Promulgated in 2000, the social public Welfare Donations Act provided legislative standards and encouragement for making fundraising campaigns into regular systematic events. UN وقد تضمن القانون المتعلق بالهبات المخصصة للرعاية الاجتماعية العامة معايير تشريعية وتشجيعات لتحويل حملات جمع الأموال إلى تظاهرات منهجية منتظمة.
    The Government was fully aware of the challenges and risks associated with such agreements, including the reliability of the internal revenues generated, the extent and predictability of corporate social responsibility and environmental engagement, and the need for effective monitoring. UN وتعي الحكومة تماماً التحديات والمخاطر المرتبطة بمثل هذه الاتفاقات، بما في ذلك عملية العائدات الداخلية المتولدة، ونطاق المسؤولية الاجتماعية العامة المتوقعة، والإدارة الجيدة، والحاجة إلى رصد فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more