| local social service centres also conduct appropriate activities to support the development and adaptation of children with disabilities. | UN | وتوفر مراكز الخدمات الاجتماعية المحلية أيضاً تدابير مناسبة تساعد في تنمية قدرات الأطفال ذوي الإعاقة وتكيفهم. |
| The organization works closely with the Government of Latvia and local social service agencies. | UN | وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع حكومة لاتفيا ووكالات الخدمة الاجتماعية المحلية. |
| Sharing this knowledge might help forest managers to avoid procedures that impact unfavourably on local social systems. | UN | وتقاسم هذه المعلومات يمكن أن يساعد مديري الغابات على تجنب اﻹجراءات التي قد تؤثر سلبياً على النظم الاجتماعية المحلية. |
| In some instances, delegates to the Commission are supplemented by national experts from ministries with responsibility for domestic social policies. | UN | وفي بعض الحالات، يدعم الوفود المشاركة في أعمال اللجنة خبراء وطنيون من وزارات ذات مسؤوليات في السياسات الاجتماعية المحلية. |
| 3. Emphasizes that extreme poverty is a major issue to be addressed by governments, civil society, community-based social organizations and the United Nations system, including international financial institutions, and in this context reaffirms that political commitment is a prerequisite for the eradication of poverty; | UN | 3 - تشدد على أن الفقر المدقع مسألة هامة يتعين أن تعالجها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الاجتماعية المحلية ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، وتعيد، في هذا السياق، تأكيد أن الالتزام السياسي شرط أساسي للقضاء على الفقر؛ |
| In the case of unaccompanied children, they shall be repatriated to their own country for their family reintegration or for their protection by the local social services. | UN | والأطفال غير المصحوبين، يُعادون إلى أوطانهم لإعادة إدماجهم في أُسرهم أو لتلقي الحماية من الدوائر الاجتماعية المحلية. |
| Austria's Federal Provinces provide for the implementation and financing of women's shelters within the framework of their respective local social legislation. | UN | وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية. |
| Whatever the final results, the debate stirred by the dam projects has already disrupted local social relations considerably. | UN | وأياً كانت النتائج النهائية، فإن الجدل الذي ولّدته مشاريع السد قد أخلّ أصلاً وإلى حد كبير بالعلاقات الاجتماعية المحلية. |
| In times of economic recession it is particularly important, if we are to prevent social exclusion, to pay attention to the vulnerability of children and parents who lack support from local social networks. | UN | ومن المهم بوجه خاص فـــــي أوقــــات الركود الاقتصادي، أن نحول دون الاستبعاد الاجتماعــــي وأن نهتم بشدة تأثر اﻷطفال والوالدين الذين يفتقرون الى الدعم من الشبكات الاجتماعية المحلية. |
| 276. The Walloon Region also subsidizes seven regional integration centres and plans to grant subventions to local social development initiatives. | UN | 276- وتقدم منطقة والون أيضاً الدعم إلى سبعة مراكز إقليمية للإدماج، وتوفر أيضاً الدعم لمبادرات التنمية الاجتماعية المحلية. |
| The adoption of the federal system in the presence of inadequate institutional and human capacities has limited the ability of the Government to render local social services. | UN | وقد أدى اعتماد النظام الاتحادي في ظل عدم كفاية القدرات المؤسسية والبشرية إلى الحد من قدرة الحكومة على تقديم الخدمات الاجتماعية المحلية. |
| In fact, management policy for intangibles could modify local social crises because intangible goods create new wealth. | UN | وفي الواقع، فإن سياسة إدارة الأصول غير المادية يمكن أن تخفف من حدة الأزمات الاجتماعية المحلية لأن السلع غير المادية تخلق ثروة جديدة. |
| Prevention messages and public-awareness campaigns require greater use of social media and local social events. | UN | تحتاج الرسائل المتعلقة بالوقاية وحملات التوعية العامة إلى استخدام أكبر لوسائط الإعلام الاجتماعي والأحداث الاجتماعية المحلية. |
| The crisis centers work in cooperation with the local social services under the Coordination Mechanism for referral and care of cases of unaccompanied children and children victims of crime returning from abroad. | UN | وتعمل مراكز الأزمات بالتعاون مع الجهات المعنية بالخدمات الاجتماعية المحلية في إطار آلية التنسيق من أجل إحالة، ورعاية، حالات الأطفال الذين لا يوجد لهم مرافق والأطفال ضحايا الجريمة العائدين من الخارج. |
| Preference in being accepted into a residential home for the elderly or the disabled, into local social care centres for pensioners and social service home care sections | UN | الأفضلية في القبول في منشآت الإقامة الخاصة بالمسنين أو ذوي الإعاقة، وفي مراكز الرعاية الاجتماعية المحلية الخاصة بالمتقاعدين، وفي أقسام الرعاية الصحية التابعة للخدمة الاجتماعية؛ |
| The sharing and application of this knowledge can help interested parties to avoid procedures that impact unfavourably on ecosystems and local social systems. | UN | ومن شأن تقاسم وتطبيق هذه المعارف أن يساعد الأطراف ذات المصلحة على تجنب الإجراءات التي تؤثر بطريقة غير مواتية على النظم الإيكولوجية والنظم الاجتماعية المحلية. |
| The sharing and application of this knowledge can help interested parties to avoid procedures that impact unfavourably on ecosystems and local social systems. | UN | ومن شأن تقاسم وتطبيق هذه المعارف أن يساعد اﻷطراف على تجنب اﻹجراءات التي تؤثر بطريقة غير مواتية على النظم الايكولوجية والنظم الاجتماعية المحلية. |
| Engagement of parliaments and civil society must be strengthened as complements to domestic social accountability in both developing and developed countries. | UN | وينبغي تعزيز مشاركة البرلمانات والمجتمع المدني بوصفها عناصر تكميلية للمساءلة الاجتماعية المحلية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
| As we pursue the path of cooperation, we become increasingly convinced that the domestic social problems of any country can spill over national borders and have grave negative effects on the world situation, slowing the progress of mankind. | UN | وفي سعينا للسير على طريق التعاون، يزداد اقتناعنا بأن المشاكل الاجتماعية المحلية ﻷي بلد يمكن أن تتعدى الحدود الوطنية فتحدث آثارا سلبية وخيمة على الحالة الدولية، مما يؤدي إلى تباطؤ تقدم البشرية. |
| 3. Emphasizes that extreme poverty is a major issue to be addressed by Governments, civil society, community-based social organizations and the United Nations system, including international financial institutions, and in this context reaffirms that political commitment is a prerequisite for the eradication of poverty; | UN | 3 - تشدد على أن الفقر المدقع مسألة هامة يتعين أن تعالجها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الاجتماعية المحلية ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، وتعيد في هذا السياق تأكيد أن الالتزام السياسي شرط أساسي للقضاء على الفقر؛ |
| A distinction is made of state social benefits and municipal social benefits. | UN | 169 - ويجري التمييز بين الاستحقاقات الاجتماعية المقدمة من الدولة والاستحقاقات الاجتماعية المحلية. |
| Programme for strengthening and consolidation of community social service projects (SEP, SESIC) | UN | برنامج دعم وتقوية مشاريع الخدمة الاجتماعية المحلية (وزارة التعليم العام، وكالة الوزارة للتعليم العالي والبحث العلمي) |
| 3. Emphasizes that extreme poverty is a major issue to be addressed by Governments, civil society, communitybased social organizations and the United Nations system, including international financial institutions, and in this context reaffirms that political commitment is a prerequisite for the eradication of poverty; | UN | 3 - تشدد على أن الفقر المدقع مسألة هامة يتعين أن تعالجها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الاجتماعية المحلية ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، وتعيد، في هذا السياق، تأكيد أن الالتزام السياسي شرط أساسي للقضاء على الفقر؛ |