In general, poverty and related social discrepancies resulting from the decade- long transition are not significantly reducing. | UN | وبوجه عام، فإن الفقر والتناقضات الاجتماعية ذات الصلة الناجمة عن التحول على مدى العقد غير آخذين في الانخفاض. |
Three other courses were run in collaboration with related social bodies, in which 56 trainees took part and which lasted 1,140 hours. | UN | وجرت ثلاث دورات أخرى بالتعاون مع الهيئات الاجتماعية ذات الصلة شارك فيها ٦٥ متدربا واستغرقت ٠٤١ ١ ساعة. |
The work programme envisions coordinated data collection from countries by international organizations and usage of harmonized standards and classifications in related social statistics areas or domains. | UN | ويتوخى برنامج العمل قيام المنظمات الدولية بجمع البيانات على نحو منسق من البلدان واستخدام معايير وتصنيفات متناغمة في مجالات أو ميادين الإحصاءات الاجتماعية ذات الصلة. |
This Court may seek the assistance of the relevant social services related to family matters. | UN | ويجوز لمحكمة الأسرة هذه طلب المساعدة من الخدمات الاجتماعية ذات الصلة بشؤون الأسرة. |
However, there are several areas of weakness, such as the lack of knowledge of some hazard processes and risks, the absence of hazard and vulnerability mapping, and the limited engagement of relevant social sciences. | UN | لكن هناك مجالات ضعف عدة مثل الافتقار إلى المعلومات بشأن مجرى بعض المخاطر والأخطار، وعدم تحديد مكامن الضعف والمخاطر، والدور المحدود للعلوم الاجتماعية ذات الصلة. |
The Centre has established a forum for debate, the members of which have insight into and an interest in gender equality or other relevant social conditions. | UN | وقد أنشأ المركز منتدى للحوار، يتمتع أعضاؤه برؤية ثاقبة في موضوع المساواة بين الجنسين وغير ذلك من الظروف الاجتماعية ذات الصلة ولهم مصلحة في ذلك. |
Her Government called for enhanced assistance to developing and post-conflict countries to enable them to carry out necessary reforms in their environmental and economic institutions, and to address related social issues. | UN | وتدعو حكومتها إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان المتعرضة للنـزاعات لتمكينها من إجراء الإصلاحات اللازمة لـمؤسساتها البيئية والاقتصادية وكذلك من أجل معالجة القضايا الاجتماعية ذات الصلة. |
Among other things, African countries had experienced considerable difficulties in attracting the requisite foreign direct investment, and had also been unable to ensure adequate access of their populations to education, health and related social services. | UN | وصادفت البلدان اﻷفريقية، ضمن ما صادفت، صعوبات كبيرة في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر المطلوب، كما أنها عجزت عن ضمان الوصول الكافي لسكانها إلى التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية ذات الصلة. |
7. The Commission's mandate was and remains restricted to economic developments and issues in this now highly heterogenous region, to the exclusion of related social trends and problems. | UN | ٧ - اقتصرت ولاية اللجنة ولا تزال على التطورات والمواضيع الاقتصادية في هذه المنطقة التي تتسم اﻵن بعدم التجانس الى حد كبير مع استبعاد الاتجاهات والمشاكل الاجتماعية ذات الصلة. |
B. related social sectors . 44 - 45 20 | UN | باء - القطاعات الاجتماعية ذات الصلة |
It prepared a note on the process of globalization and related social issues for the Group of Seven at its summit held at Lyon, France, in June 1996. | UN | وأعدت مذكرة بشأن عملية العولمة والمسائل الاجتماعية ذات الصلة لمجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى في مؤتمر القمة الذي عقدته في مدينة ليون، فرنسا، في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
However, such challenges as tuberculosis, HIV and AIDS together with the related social impediments are some of the major drawbacks that militate against progress in achieving the MDGs relating to maternal care. | UN | غير أن تحديات مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مقترنة بالعقبات الاجتماعية ذات الصلة هي من بين المعوقات التي تقف عقبة في سبيل التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة برعاية الأمومة. |
There is a pressing need to strengthen capacity in demographic studies and related social sciences and to improve productive linkages between population and health researchers and development planners and policymakers, allowing population data to foster knowledge-driven governance at the national and subnational levels. | UN | وهناك حاجة ملحة لتعزيز القدرات في مجال الدراسات الديمغرافية والعلوم الاجتماعية ذات الصلة ولتحسين الروابط الإنتاجية القائمة بين السكان والباحثين في ميدان الصحة ومخططي التنمية ومقرري السياسات، مما يتيح المجال لأن تعزز البيانات السكانية الحوكمة القائمة على المعرفة على المستويين الوطني ودون الوطني. |
576. Promotion of high levels of employment is an important element of the IMF mandate, and it supports the core labour standards advocated by the ILO; the two organizations work closely in the area of labour market and related social policy reforms. | UN | 576- ويشكل العمل على تحقيق مستويات رفيعة من العمالة عنصرا هاما من عناصر ولاية صندوق النقد الدولي، وهو يدعم معايير العمل الأساسية التي تدعو إليها منظمة العمل الدولية؛ ويعمل الصندوق والمنظمة على نحو وثيق في مجال سوق العمل وإصلاحات السياسة الاجتماعية ذات الصلة. |
Finally, the ninth recommendation concerns the urgent need to enhance and reorient the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively monitor relevant social trends and patterns. | UN | وأخيرا، تتعلق التوصية التاسعة بالحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة أجهزة الإحصاء القومية وإعادة توجيهها لتحسين مقدرتها على الرصد الفعال للاتجاهات والأنماط الاجتماعية ذات الصلة. |
The relevant United Nations bodies and agencies, especially the United Nations Development Programme, the Bretton Woods institutions and other international organizations, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development, should further support efforts to draw up relevant social development indicators. | UN | وينبغي لهيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمات دولية أخرى، من قبيل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، أن تقدم المزيد من الدعم للجهود المبذولة لوضع مؤشرات التنمية الاجتماعية ذات الصلة. |
The first element is that the right to social security requires that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, should be available to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. | UN | والعنصر الأول هو أن الحق في الضمان الاجتماعي يتطلب وجود نظام، سواءً أكان يتألف من مخطط واحد أم من مخططات متنوعة، يتضمن تقديم الإعانات في حالات المخاطر والطوارئ الاجتماعية ذات الصلة. |
:: The degree to which national statistical services regularly produce sex-disaggregated information on progress in relevant social sectors to enable policymakers to conduct a needs-based analysis and monitor performance | UN | :: مدى انتظام توفير الخدمات الإحصائية الوطنية لمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن التقدم المحرز في القطاعات الاجتماعية ذات الصلة بغرض تمكين صناع السياسات من إجراء تحليلات قائمة على الاحتياجات ورصد الأداء |
The need for such protection has been recognized in relevant international instruments which make it a duty for States parties to adopt legislative, administrative and other measures to ensure adequate protection to the family and its unity, either directly or through support to the activities of the relevant social institutions. | UN | وقد اعترف بالحاجة إلى هذه الحماية في الصكوك الدولية ذات الصلة، التي تنص على أن من واجبات الدول اﻷطراف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير لضمان الحماية الملائمة لﻷسر وترابطها، سواء بشكل مباشر أو من خلال دعم أنشطة المؤسسات الاجتماعية ذات الصلة. |
As an example, the prevention of mother-to-child transmission, the education of young people about HIV/AIDS and preventive measures for sex workers all require distinct modes of communication and involve different actors in transferring the necessary knowledge and establishing the relevant social infrastructures. | UN | فعلى سبيل المثال، إن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وتثقيف الشباب بشأن هذا الفيروس واتخاذ التدابير الوقائية من قبل المشتغلين بالجنس تتطلب أنماطا مميزة من الاتصال تشمل أطرافا فاعلة مختلفة لنقل المعرفة الضرورية وإقامة البنى التحتية الاجتماعية ذات الصلة. |
42. Due to the security conditions in the Sudan, outreach activities were conducted in African and European countries in closed meetings with representatives of the relevant social groups in Darfur and Khartoum as well as members of the diaspora. | UN | 42 - بسبب الظروف الأمنية في السودان، أجريت أنشطة التوعية في بلدان أفريقية وأوروبية في جلسات مغلقة مع ممثلي الفئات الاجتماعية ذات الصلة في دارفور والخرطوم، وكذلك مع أفراد من الشتات. |