"الاجتماعية للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's social
        
    • women have
        
    It had created an institutional awareness of women's social concerns and needs. UN وقد أوجدت هذه العملية وعيا مؤسسيا بالشواغل والاحتياجات الاجتماعية للمرأة.
    Those countries involved women in post-natural disaster housing projects to provide them with housing while empowering them, thereby effectively demonstrating women's social value. UN وقد أشركت تلك الدول المرأة في مشاريع الإسكان بعد حدوث الكوارث الطبيعية لتوفير السكن لها مع تمكينها، مما برهن فعلا على القيمة الاجتماعية للمرأة.
    Female predominance in common mental illnesses is restricted to the middle years of life, when women's social roles and responsibilities diverge most markedly from men's. UN وتقتصر غلبة الإناث في الأمراض العقلية الشائعة على السنوات المتوسطة في العمر، عندما تتباعد الأدوار الاجتماعية للمرأة ومسؤولياتها بصورة ملحوظة للغاية عنها للرجل.
    In the Lhotshampa communities of the south, a more overt patriarchal value system is found, women's social freedom is far more restricted and their economic contributions undervalued. UN وفي مجتمع لوتشامبا بالجنوب يوجد نظام قيم أكثر تجليا من حيث اعتماده على سلطة الرجل ومن ثم فالحرية الاجتماعية للمرأة مقيدة على نحو أكبر بكثير فضلا عن بخس قيمة مساهماتها الاقتصادية.
    14. On women's social entitlements: UN 14 - بشأن الاستحقاقات الاجتماعية للمرأة:
    Based on this report, the above-mentioned Program for Accelerating women's social Participation was adopted and efforts for the substantial realization of gender equality are now being promoted. UN وعلى أساس هذا التقرير، اعتُمد برنامج التعجيل بالمشاركة الاجتماعية للمرأة المذكور أعلاه ويجري الآن تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين بصورة كبيرة.
    In order to further accelerate these measures, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality, which is headed by the Prime Minister, adopted the `Program for Accelerating women's social Participation Acceleration'in 2008. UN وبغية زيادة التعجيل بهذه التدابير، اعتمد مقر تعزيز المساواة بين الجنسين، الذي يرأسه رئيس الوزراء، ' برنامج الإسراع في التعجيل بالمشاركة الاجتماعية للمرأة` في عام 2008.
    The trend goes toward expanding the supply and qualification of such services and broadening the women's social participation and conditions for achieving equality and autonomy. UN وهناك اتجاه نحو التوسع في الإمداد بهذه الخدمات وتأهيلها وتوسيع نطاق المشاركة الاجتماعية للمرأة والأوضاع الضرورية لكي تحقق المساواة والاستقلال.
    It is very difficult for women to access production linkages, and this translates into a results-based form of discrimination against women within the framework of initiatives that are supposed to help overcome disadvantageous production conditions as a means of improving rural women's social situations. UN فمن الصعوبة بمكان أن تصل النساء إلى حلقات الإنتاج، ويُترجم هذا إلى شكل قائم على النتائج من أشكال التمييز ضد المرأة في إطار المبادرات التي من المفترض أن تساعد في التغلب على ظروف الإنتاج غير المواتية كوسيلة لتحسين الأوضاع الاجتماعية للمرأة الريفية.
    2. Elimination of discrimination in women's social life UN 2- القضاء على التمييز في الحياة الاجتماعية للمرأة
    33. The representative affirmed the commitment of Samoa to women's social development, citing success in education. UN 33 - وأكدت الممثلة من جديد التزام ساموا بتحقيق التنمية الاجتماعية للمرأة وساقت مثالا لذلك النجاح في مجال التعليم.
    9 V. Bouvier, " Crossing the lines: women's social mobilization in Latin America " , 2004, background paper for Gender Equality: Striving for Justice in an Unequal World. UN بوفير، " عبور الخطوط: التعبئة الاجتماعية للمرأة في أمريكا اللاتينية " ، 2004، ورقة معلومات أساسية للمساواة بين الجنسين: السعي من أجل العدالة في عالم غير متساو.
    In contrast, amongst the Lho-tsham communities of the south, patriarchal value system preclude women's social freedom and underrate their economic contributions. In such communities, a caste system still subsists alongside social traditions of male domination. UN وعلى النقيض من ذلك، في مجتمعات لهوتشام بالجنوب يحد نظام القيم الأبوية من الحرية الاجتماعية للمرأة ويستهين بمساهماتها الاقتصادية، ولا يزال نظام المنبوذين قائما إلى جانب التقاليد الاجتماعية المتمثلة في سيطرة الذكر.
    The concept of " Support for Expansion of women's social Participation " was first introduced as a guideline for government resource allocation in the 2003 Budget Planning Guidelines. UN وقد أدرج للمرة الأولى أيضا مفهوم " دعم توسيع نطاق المشاركة الاجتماعية للمرأة " ، باعتباره مبدأ توجيهيا فيما يتصل بتوزيع الموارد الحكومية، وذلك في المبادئ التوجيهية لتخطيط الميزانية لعام 2003.
    Twenty-one large and medium-sized municipal authorities have signed declarations of intent to encourage poorly educated women to take steps towards employment or training. The activities focus in part on women's social environment. UN وقد وقعت 21 سلطة بلدية كبيرة ومتوسطة الحجم على إعلانات نوايا تتعلق بتشجيع النساء ذوات المستوى التعليمي المتدني على اتخاذ خطوات من شأنها إتاحة فرص العمل أو التدريب أمامهن وتركز الأنشطة في جزء منها على البيئة الاجتماعية للمرأة.
    85. At the national level, efforts must be strengthened to avoid contraction of social spending, including on women's social protection, nutrition, social safety nets, employment, education and health. UN 85 - وعلى الصعيد الوطني، يجب تعزيز الجهود لتفادي تقليص الإنفاق الاجتماعي، بما في ذلك الإنفاق على الحماية الاجتماعية للمرأة وتغذيتها وشبكات الضمان الاجتماعي لها وعمالتها وتعليمها وصحتها.
    (a) Encouragement of women's social participation and leadership; UN (أ) تعزيز المشاركة الاجتماعية للمرأة ودورها القيادي؛
    To provide suitable accommodation for widows and their families, a higher committee has been formed, chaired by the Ministry of State for Women's Affairs with a membership consisting of the Ministry of Housing and Construction and Ministry of Planning, as well as representatives of the department of women's social welfare. UN ومن أجل توفير السكن اللائق للأرامل وأسرهن فقد شكلت لجنة عليا برئاسة وزارة الدولة لشؤون المرأة وعضوية كل من وزارات الإسكان والأعمار، والتخطيط، وممثل عن دائرة الرعاية الاجتماعية للمرأة وذلك لوضع ضوابط تقديم الأرامل للوحدات السكنية.
    On 14th January 1998 the President of the Republic of Azerbaijan signed an Order `On increasing women's role in Azerbaijan'putting obligations on relevant structures to prepare proposals for strengthening women's social protection with focus on refugees and IDPs. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 1998، وقع رئيس جمهورية أذربيجان أمرا بـ " تعزيز دور المرأة في أذربيجان " يُلزم الهياكل ذات الصلة بوضع مقترحات لتعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة مع تركيز على اللاجئات والمشردات.
    In the same year, the Women Employment and Information Centre of Anykščiai launched the project `Formation of women's social Skills and Career with the Aim of Improving their Social Status, Independence and Positive Self-Evaluation'. UN وفي السنة نفسها أطلق مركز استخدام ومعلومات المرأة في أنيكسيياي المشروع المعنون " تشكيل المهارات الاجتماعية للمرأة ومهنتها بهدف تحسين وضعها الاجتماعي واستقلالها وتقييمها الإيجابي للذات " .
    Social activities of women have increased as well in the labor market with the establishment of the Basic Plan on Gender Equality in Employment, the establishment of the Comprehensive Human Resources Development Plan for Women and the enactment of the Act for the Creation of a Family-Friendly Social Environment. UN كما أن الأنشطة الاجتماعية للمرأة قد زادت في سوق العمل مع اعتماد الخطة الأساسية المتعلقة بالمساواة الجنسانية في التوظيف، واعتماد الخطة الشاملة المتعلقة بالمرأة في إطار تنمية الموارد البشرية، ووضع قانون خلق البيئة الاجتماعية التي تراعي الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more