"الاجتماعية والإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • social and humanitarian
        
    • social and human
        
    • socioeconomic and humanitarian
        
    In such cases social and humanitarian aspects are examined and taken into account by the German authorities and, if necessary, the courts. UN وفي مثل هذه الحالات، تنظر السلطات الألمانية، وكذلك المحاكم إذا اقتضى الأمر، في الجوانب الاجتماعية والإنسانية وتراعيها.
    Those practices are compatible with the social and humanitarian goals that aim to affirm the appropriate social standing of women. UN وهذه الممارسات تتناسب مع الأهداف الاجتماعية والإنسانية التي ترمي إلى التأكيد على المكانة الاجتماعية اللائقة بالنساء.
    :: Consider measures to minimize the social and humanitarian impact of sanctions. UN :: النظر في تدابير لتقليل الآثار الاجتماعية والإنسانية للجزاءات إلى أدنى حد.
    social and human rights questions: Permanent Forum on Indigenous Issues UN القضايا الاجتماعية والإنسانية: المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    The current financial and economic crisis has created serious macroeconomic, social and human development challenges for the Bahamas. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خلقت تحدياتٍ كبيرة لجزر البهاما في الاقتصادات الكلية والتنمية الاجتماعية والإنسانية.
    social and human rights questions: human rights UN المسائل المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والإنسانية: حقوق الإنسان
    Directorate for Human Rights Affairs and International social and humanitarian Issues (Ministry of UN إدارة شؤون حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والإنسانية
    Directorate for Human Rights Affairs and International social and humanitarian Issues (Ministry of Foreign Affairs) UN إدارة شؤون حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والإنسانية الدولية بوزارة الخارجية
    Affirming the importance of the social and humanitarian aspects of the activities of the League of Arab States and the Joint Arab Action system in general, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    The foundation's social and humanitarian services help to educate and bring hope and needed resources to the poor in areas it serves. UN وتساعد الخدمات الاجتماعية والإنسانية التي تقدمها المؤسسة في تثقيف الفقراء في المناطق المشمولة بخدماتها وفي بثّ الأمل فيهم وتقديم الموارد اللازمة إليهم.
    1990-1992 Deputy Director for social and humanitarian Affairs of the International Organizations Division of the Ministry of Foreign Affairs UN من 1990 إلى 1992 نائب مدير الشؤون الاجتماعية والإنسانية بشعبة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    The participation of women in the activity of political parties remains partial. Their role is actually limited to social and humanitarian work. UN إن طبيعة مشاركة المرأة في عمل الأحزاب السياسية تبقى ذات طابع جزئي يقتصر دورها على الأعمال الاجتماعية والإنسانية.
    The social and humanitarian situation in Colombia and the special needs that derive from it warrant an expanded UNFPA presence in the country. UN فالحالة الاجتماعية والإنسانية في كولومبيا والاحتياجات الخاصة المترتبة عليها تبرر حضورا موسعا للصندوق في ذلك البلد.
    Directorate of Human Rights Affairs and International social and humanitarian Questions within the Ministry of Foreign Affairs UN إدارة شؤون حقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والإنسانية الدولية بوزارة الخارجية
    UNESCO established a section for combating racism and discrimination within its social and human Sciences Sector. UN وأنشأت اليونسكو قسما لمكافحة العنصرية والتمييز ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية التابع لها.
    The reforms suggested must take into consideration the social and human consequences. UN ويجب أن تراعى الإصلاحات المقترحة العواقب الاجتماعية والإنسانية
    A new section had been established within the social and human Sciences Sector of the Secretariat, with the specific mandate to contribute to the fight against racism. UN وقد أنشئ قسم جديد ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بالأمانة، تتمثل ولايته المحددة في المساهمة في مكافحة العنصرية.
    Actions of the social and human sciences sector include the following: UN ومن بين الأنشطة التي يقوم بها قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية ما يلي:
    Individualism and materialism continue to be extolled at the expense of social and human values. UN ولا يزال يتم تبجيل النزعة الفردية والمادية على حساب القيم الاجتماعية والإنسانية.
    The group was tasked to develop a national framework focusing on national security, democratic control, post-crisis reconstruction, rule of law and international relations, economic governance and social and human dimensions. UN وكان الفريق قد كُلف بوضع إطار وطني يركز على الأمن الوطني، والمراقبة الديمقراطية، وإعادة البناء في أعقاب الأزمة، وسيادة القانون والعلاقات الدولية، والحوكمة الاقتصادية والأبعاد الاجتماعية والإنسانية.
    Women and social and human sciences UN المرأة والعلوم الاجتماعية والإنسانية
    III. socioeconomic and humanitarian situation UN ثالثا - الحالة الاقتصادية - الاجتماعية والإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more