"الاجتماعية والدينية" - Translation from Arabic to English

    • social and religious
        
    In addition, the Government has been conducting similar programmes in informal institutions, such as social and religious bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتنفيذ برامج مشابهة في مؤسسات غير رسمية مثل الهيئات الاجتماعية والدينية.
    He was unable to provide any information on prosecutions of social and religious organizations for extremist activities. UN وليس باستطاعته تقديم أي معلومات بشأن محاكمة المنظمات الاجتماعية والدينية لقيامها بأنشطة متطرفة.
    This Ministry introduced some IEC materials on women's rights issues and distributed these at different social and religious functions. UN وقد أنتجت هذه الوزارة بعض المواد عن مسائل حقوق المرأة ووزعتها في مختلف الاحتفالات الاجتماعية والدينية.
    We believe that a strong family bond, social and religious values and ethics will play the key role in fighting this global menace. UN إننا نؤمن بأن الروابط الأسرية القوية والقيم الاجتماعية والدينية والأخلاق تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة هذا الخطر العالمي.
    The strict social and religious barriers that exist in some parts of Asia, especially India, are not relevant to Sri Lanka. UN ولا علاقة لسري لانكا بالحواجز الاجتماعية والدينية الصارمة التي لا تزال توجد في بعض أنحاء آسيا، ولا سيما في الهند.
    Part of the reason for the persistence of the practice was that it was a social and religious need. UN وأحد أسباب استمرار الممارسة هو الضرورة الاجتماعية والدينية.
    It works to ensure that basic social and religious rights are granted to all peoples. UN وتعمل المنظمة على كفالة حصول جميع الشعوب على الحقوق الاجتماعية والدينية الأساسية.
    social and religious stigma may exacerbate such trauma. UN وقد تُزيد الوصمة الاجتماعية والدينية من حدة الصدمة.
    The delegation of Iraq has reservations with regard to paragraph 96 of the Platform for Action because it is incompatible with our social and religious values. UN يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية.
    The delegation of Iraq has reservations with regard to paragraph 96 of the Platform for Action because it is incompatible with our social and religious values. UN يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية.
    Nevertheless, the problem of early marriage, which resulted in uncompleted education and illiteracy, as well as social and religious limitations and controls, still hindered women's participation. UN ومع ذلك، ما زالت هناك عقبات في سبيل مشاركة المرأة، يذكر منها المشاكل المتعلقة بالزواج المبكر، الذي يترتب عليه عدم اتمام التعليم وانتشار اﻷمية، فضلا عن القيود والضوابط الاجتماعية والدينية.
    Migrants' associations have long financed social and religious festivities in their hometowns, but lately they have also begun to direct their efforts toward improving their native communities. UN ولطالما موَّلت رابطات المهاجرين الأنشطة الاجتماعية والدينية في بلداتهم، إلا أنها بدأت مؤخراً أيضاً بتوجيه جهودهم نحو تحسين مجتمعاتهم الأصلية.
    The failure to recognize same-sex relations was based entirely on the social and religious customs and norms of Barbadian society. UN وقال إن عدم الاعتراف بالعلاقات بين شخصين من جنس واحد يستند فقط إلى العادات والأعراف الاجتماعية والدينية في مجتمع بربادوس.
    Finally, the Committee encourages the State party to seek international assistance and advice to overcome traditional social and religious attitudes regarding corporal punishment. UN وأخيراً تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة والمشورة الدوليتين للتغلب على المواقف التقليدية الاجتماعية والدينية تجاه العقاب الجسدي.
    He was informed that small incidents and small social and religious crimes were dealt with exclusively by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, which offered advice and punishment. UN وتم إبلاغه بأن إدارة اﻷمر بالمعروف والنهي عن المنكر تتناول على وجه الحصر الحوادث والجرائم الاجتماعية والدينية البسيطة، فتسدي النصح وتوقع العقوبة.
    They are declared against women who are accused -- almost always wrongly -- of having sexual relations outside marriage, and other behaviour subject to social and religious prohibition. UN وهي تمس النساء المتهمات، في أغلب الأحيان بهتانا، بإقامة علاقات جنسية خارج إطار الزواج وغيرها من التصرفات التي تعتبر من المحظورات الاجتماعية والدينية.
    Finally, the Committee encourages the State party to seek international assistance and advice to overcome traditional social and religious attitudes regarding corporal punishment. UN وأخيراً تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة والمشورة الدوليتين للتغلب على المواقف التقليدية الاجتماعية والدينية تجاه العقاب الجسدي.
    Thus, for instance, for the MDG target on slums, it would be desirable for the security of tenure data to indicate gender, as well as social and religious minorities. UN وفيما يتعلق بالهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة الوارد ضمن الغايات الإنمائية للألفية، يستحب أن تشير البيانات المتعلقة بالحق المضمون في حيازة سكن إلى نوع الجنس وكذلك إلى الأقليات الاجتماعية والدينية.
    Registered for this degree and was in residence at the University and wrote the substantive part of the thesis, but was called back by the Government of the Sudan to help in establishing the Ministry of Youth, Sports, social and religious Affairs UN قيﱢد بسجل الدراسات للحصول على هذه الدرجة وكان مقيما في الجامعة، وأعد الجزء الموضوعي من اﻷطروحة ولكنه استُدعي من جانب حكومة السودان للمساعدة في انشاء وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية.
    1969—1971 Undersecretary of the Ministry of Youth, Sports, social and religious Affairs UN ١٩٦٩-١٩٧١ وكيل وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more