One example is provided by social workers acting in the communities, who identify the support needs of Cuban families. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الأخصائيون الاجتماعيون العاملون في المجتمعات المحلية الذين يحددون احتياجات الأسر الكوبية من الدعم. |
social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. | UN | ومُنع أيضا الأخصائيون الاجتماعيون بانتظام من الوصول إلى القرى والمناطق الريفية. |
social workers at those centres performed assessments, provided orientation and made referrals. | UN | ويجري الأخصائيون الاجتماعيون في هذه المراكز تقييمات ويقدمون توجيهات ويقومون بالإحالات. |
social workers continue to provide the Children's Court with home study reports on young offenders appearing before this court. | UN | ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير تدرس بيوت صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة. |
At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم الشركاء الاجتماعيون بوضع فهارس لمسائل الصحة والسلامة ذات الصلة بصناعتهم أو قطاعهم. |
Since 2003, social workers and nurses have worked together in primary health-care centres. | UN | ومنذ عام 2003، يعمل المرشدون الاجتماعيون والممرضات بصورة مشتركة في مراكز الرعاية الأولية. |
Professional social workers at the Centres are trained to respond to crisis and victims of violence. | UN | والأخصائيون الاجتماعيون المهنيون بمراكز خدمة الأسرة مدربون على الاستجابة للأزمات ولضحايا العنف. |
The Committee further recommends that the State party encourage and facilitate collaboration between the helpline with child-focused non-governmental organizations and the police, as well as with health and social workers. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع وتيسير التعاون بين خط الهاتف المباشر والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الأطفال في عملها، والشرطة، وكذلك عمال الصحة والعمال الاجتماعيون. |
In addition social workers and authorities responsible for adoption are often overburdened with cases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما يرزح الأخصائيون الاجتماعيون والسلطات المسؤولة عن التبني تحت عبء الحالات المعروضة. |
The 200 foreign NGOs active in Darfur had deployed more than 3,000 persons in the field, notably social workers. | UN | ونشرت نحو 200 منظمة غير حكومية أجنبية تعمل في دارفور أكثر من ثلاثة آلاف شخص في الميدان، وبخاصة الأخصائيون الاجتماعيون. |
These social workers will specialize in the identification and treatment of sexual assault victims. | UN | وسيتخصص هؤلاء الأخصائيون الاجتماعيون في التعرّف على هوية ضحايا الاعتداء الجنسي ومعالجتهم. |
social workers help the patients with their psycho-social problems related to their illness. | UN | ويساعد المسعفون الاجتماعيون المرضى الذين لديهم مشاكل نفسانية اجتماعية فيما يتصل بمرضهم. |
The Committee recommends that the State party provide support and training for personnel in institutions, including social workers. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدعم وتدريب الموظفين العاملين في المؤسسات، بمن فيهم المرشدون الاجتماعيون. |
In several specific cases, government social workers have advised Bedouin women of the possibility of refraining from the practice. | UN | وفي كثير من الحالات كان الأخصائيون الاجتماعيون الحكوميون ينصحون البدويات بإمكان الامتناع عن هذه الممارسة. |
This right, implemented by the National Insurance Institute, replaced the previous administrative programme operated by social workers. | UN | وهذا الحق الذي يقوم على تنفيذه معهد التأمين الوطني حل محل البرنامج الاداري الذي كان يقوم على تنفيذه العمال الاجتماعيون. |
Their lawyers, parents and legal guardians, and social workers, psychologists and psychiatrists employed by the juvenile courts may be present in the courtroom. | UN | أما محاموهم وآباؤهم وأوصياؤهم القانونيون وكذلك اﻷخصائيون الاجتماعيون وعلماء النفس واﻷطباء النفسيون الذين تعينهم محاكم اﻷحداث فيجوز وجودهم في قاعة المحكمة. |
social workers were, as in other fields, managing high case-loads. | UN | وكان اﻹخصائيون الاجتماعيون مسؤولين، كما هو اﻷمر في سائر الميادين، عن إدارة أعداد ضخمة من الحالات. |
social workers visited child offenders to monitor their behaviour and development. | UN | ويقوم اﻷخصائيون الاجتماعيون بزيارة اﻷطفال المخالِفين لرصد سلوكهم وتنميتهم. |
social workers have always provided social services to a wide range of people in need. | UN | وقد دأب اﻹخصائيون الاجتماعيون على تقديم خدمات اجتماعية إلى مجموعة واسعة من اﻷشخاص المحتاجيـن. |
Doctors, nurses, teachers and social workers were obliged to walk to work. | UN | واضطر الأطباء والممرضون والمدرسون والمرشدون الاجتماعيون إلى الذهاب لأعمالهم سيرا على الأقدام. |
The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. | UN | وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة. |
All divine prophets and social reformers have invited human beings to tread on this righteous path. | UN | لقد حض كل الرسل والمصلحون الاجتماعيون البشرية على أن تسير على هذا الصراط المستقيم. |
Now, now, let's spell it out like that social worker taught us to do. | Open Subtitles | حسنا.. لنتهجأ الحروف بالطريقة التي يقوم المسؤلون الاجتماعيون باستخدامها معنا |
- consciousness-raising and training for police officers, the constabulary and social workers; | UN | - توعية وتدريب اﻷطراف الاجتماعية الفاعلة )الشرطة والدرك والعمال الاجتماعيون(، |