Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. | UN | وتحسب عدد فترات الإجازة المدفوعة الأجر على قدر مدة الخدمة والراتب لأغراض استحقاقات الضمان الاجتماعي الأخرى. |
Thus, the period of child care does not reduce other social insurance guarantees. | UN | ولا تقلل رعاية الطفل، إذن، من ضمانات التأمين الاجتماعي الأخرى. |
The United Nations currently had an official Facebook page with more than 1.5 million followers and a significant presence on other social media, such as Twitter and YouTube. | UN | وذكر أن الأمم المتحدة لديها حالياً صفحة رسمية للفيسبوك بأكثر من 1.5 مليون من المتابعين، إضافة إلى وجود ملموس على وسائل التواصل الاجتماعي الأخرى ومنها مثلاً تدوينات التويتر ومواقع اليوتيوب. |
Despite efforts to extend social protection, some 54 per cent of the total population has no access to social health protection and 83 per cent of workers do not have access to other social security benefits. | UN | ورغم الجهود المبذولة لمنح الحماية الاجتماعية، لا يستفيد حوالي 54 في المائة من مجموع السكان من الحماية الصحية الاجتماعية ولا يتمتع 83 في المائة من العمال باستحقاقات الضمان الاجتماعي الأخرى. |
As to the author's reference to the introduction of other social security schemes, the State party points out that a distinction must be made between the introduction of such a scheme and the alteration of an existing scheme. | UN | وفيما يخص إشارة صاحبة البلاغ إلى نظم الضمان الاجتماعي الأخرى التي تم تقديمها، تشير الدولة الطرف إلى أنه يجب التفريق بين إدخال هذه النظم وتغيير نظام قائم. |
Transfers from other social security sources were Cr$ 3.1 billion, Cr$ 2 billion of which came from COFINS and Cr$ 900.5 million from the Fiscal Stabilization Fund. | UN | وبلغت التحويلات من مصادر الضمان الاجتماعي الأخرى 3.1 مليار ريال برازيلي، تم توفير ملياري ريال برازيلي منها من ضريبة المساهمة في تمويل الضمان الاجتماعي و900.5 مليون ريال برازيلي من صندوق الاستقرار الضرائبي. |
In many countries, developed and developing, the ratio of people over age 60 to the working-age population is projected to more than double between now and 2050, creating problems for the financing of pensions, health care and other social support for older persons. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو والنامية، يتوقع أن تكون نسبة الأشخاص فوق سن الستين إلى السكان في سن العمل أكثر من الضعف بين الآن وعام 2050، مما يوجد مشاكل في تمويل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية وتقديم خدمات الدعم الاجتماعي الأخرى إلى الأشخاص المسنين. |
other social vulnerability issues discussed included the large-scale migration of skilled labour, in particular nurses and teachers, but also, in some cases, armed forces personnel, for better-paying jobs abroad, leading to the loss of trained medical and teaching staff at home. | UN | ومن بين قضايا الضعف الاجتماعي الأخرى التي نوقشت اتساع نطاق هجرة العمال المهرة، لا سيما الممرضات والمعلمون، وكذلك، في بعض الحالات، أفراد القوات المسلحة، للحصول على وظائف بأجور أفضل في الخارج، مما أدى إلى فقدان الموظفين المدربين في مجال الطب والتعليم في الوطن. |
ISAF is also working with Government to develop public awareness campaigns to highlight the dangers posed by such materials, including public-service announcements on television and through the use of other social media. | UN | وتعمل القوة الدولية أيضا مع الحكومة على تنظيم حملات توعية عامة لإبراز المخاطر التي تشكلها الذخيرة غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات على الأفغانيين، تشمل إعلانات الخدمات العامة في التلفزيون وفي وسائل التواصل الاجتماعي الأخرى. |
62. The Government of Canada's approach to reducing poverty emphasizes providing Canadians with opportunities to develop the skills necessary to become self-sufficient through employment, while ensuring that vulnerable groups receive adequate income, housing, and other social security supports. | UN | 62- يركِّز نهج حكومة كندا في الحد من الفقر على إتاحة الفرص للكنديين لاكتساب المهارات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق التوظيف، مع ضمان حصول الفئات الضعيفة على الدخل الكافي والسكن وسُبُل دعم الضمان الاجتماعي الأخرى. |
11. As Twitter, Facebook and other social media sources are in possession of what are arguably the largest data sets on human behaviour, the statistical community is already exploring these sources with a view to devising data-driven social science applications, for instance, on health-related issues. | UN | ١١ - وبما أن تويتر وفيسبوك ومصادر وسائط التواصل الاجتماعي الأخرى تمتلك ما يمكن القول إنه أكبر مجموعات من البيانات عن السلوك الإنساني، يقوم المجتمع الإحصائي بالفعل باستكشاف هذه المصادر بهدف استنباط تطبيقات تستند إلى البيانات في مجال العلوم الاجتماعية، بشأن المسائل المتصلة بالصحة، على سبيل المثال. |
The followers of the magazine's English and French Facebook and Twitter accounts have more than doubled since 2011 (see table 1 below), while other social media accounts are also steadily growing. | UN | وقد زاد عدد متابعي حسابَي المجلة باللغتين الإنكليزية والفرنسية على موقعي " فيسبوك " و " تويتر " أكثر من الضِّعف منذ عام 2011 (انظر الجدول 1 أدناه)، في حين يتزايد أيضا بصورة مطردة عدد مرتادي حسابات التواصل الاجتماعي الأخرى. |
162. Measures to provide women with paid maternity leave and equal social benefits without losing seniority or other social support are protected by Article 46 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, which states that, " Women shall have the right to take maternity leave with full pay and with no loss of seniority or other social benefits. " | UN | 162- والتدابير الرامية إلى منح المرأة إجازة أمومة مدفوعة واستحقاقات اجتماعية متساوية دون فقدان الأقدمية أو أوجه الدعم الاجتماعي الأخرى مشمولة بحماية المادة 46 من دستور المملكة التي تنص على أن " المرأة تتمتع بالحق في إجازة أمومة بمرتب مدفوع بالكامل ودون فقدان الأقدمية أو الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى " . |