"الاجتماعي والبيئي" - Translation from Arabic to English

    • social and environmental
        
    • environmental and social
        
    • social and ecological
        
    Costa Rica has focused on sustainable social and environmental development. UN لقد ركزت كوستاريكا على التنمية المستدامة في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    It calls for the sustainable use of resources and concern for the social and environmental impact of economic decisions. UN ويدعو إلى الاستخدام المستدام للموارد والاهتمام بالأثر الاجتماعي والبيئي للقرارات الاقتصادية.
    Income disparities have led, inter alia, to serious social and environmental inequities. UN وأدّى التفاوت في الدخل، من بين جملة أمور، إلى إجحاف خطير على الصعيدين الاجتماعي والبيئي.
    The EU underlines the importance of the concept of corporate social and environmental responsibility. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم مسؤولية الشركات في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    National conditions become particularly important in policy areas where IIAs remain silent, as it is often the case with regard to the freedom of investment, and the social and environmental dimension of globalization. UN فالظروف الوطنية تصبح هامة للغاية في المجالات السياساتية التي لا تتناولها اتفاقات الاستثمار الدولية، كما هو الحال في كثير من الأحيان على صعيد مسألة حرية الاستثمار والبعد الاجتماعي والبيئي للعولمة.
    They also have strategies for coping with social and environmental change. UN كما وضعت استراتيجيات للتكيف مع التغير الاجتماعي والبيئي.
    The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. UN ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي.
    We attach major importance to the social and environmental dimensions of European integration. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للبعدين الاجتماعي والبيئي للتكامل اﻷوروبي.
    Companies, in particular multinationals, are increasingly working to improve their social and environmental corporate image. UN ولا تزال الشركات، ولا سيما الشركات المتعددة الجنسيات، تعمل من أجل تحسين صورتها في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    Income disparities have led, inter alia, to serious social and environmental inequities. UN وأدّى التفاوت في الدخل، من بين جملة أمور، إلى إجحاف خطير على الصعيدين الاجتماعي والبيئي.
    In short, policy consistency needed to become a beneficial instrument for the domestic economy as a whole, including the social and environmental sectors. UN وباختصار، يجب أن يتحول ترابط السياسات إلى أداة نافعة للاقتصاد المحلي بوجه عام، بما فيه القطاعان الاجتماعي والبيئي.
    social and environmental impact of development programmes UN :: الأثر الاجتماعي والبيئي للبرامج الإنمائية
    Enterprises demonstrate improvements in their social and environmental performance and meet related market requirements and regulations. UN منشآت الأعمال تُظهر تحسينات في أدائها الاجتماعي والبيئي وتفي بما يتصل بذلك من المتطلبات واللوائح ذات الصلة بالأسواق.
    Enterprises demonstrate improvements in their social and environmental performance and meet related market requirements and regulations. UN منشآت الأعمال تُظهر تحسينات في أدائها الاجتماعي والبيئي وتفي بما يتصل بذلك من المتطلبات واللوائح ذات الصلة بالأسواق.
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد جيب الثالث.
    The Committee recommends that the State party continue to identify and address the adverse social and environmental impact of the Gibe III dam. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تحديد ومعالجة التأثير الاجتماعي والبيئي السلبي لسد غيب الثالث.
    The activities of the United Nations in the social and environmental fields have a particular significance for Belarus. UN إن أنشطة اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والبيئي لها أهمية خاصة بالنسبة لبيلاروس.
    However, the share of the expenditures invested in social and environmental sectors witnessed a sustained decline throughout the same period; UN بيد أن النفقات التي صُرفت على القطاعين الاجتماعي والبيئي شهدت انخفاضا مستمرا على مدى الفترة ذاتها؛
    The promotion and protection of human rights cannot be dismissed from the overall social and environmental context within which it occurs. UN ولا يمكن استبعاد تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من السياق الاجتماعي والبيئي العام الذي يكتنفهما.
    Being able to participate in the decisions that affect our lives and the social and environmental context around us is in itself a key dimension of well-being. UN والتمكن من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتنا وعلى الوسط الاجتماعي والبيئي المحيط بنا يشكل في حد ذاته بُعداً أساسياً من أبعاد الرفاه.
    Industry is encouraged to improve social and environmental performance through voluntary initiatives, including environmental management systems, codes of conduct, certification and public reporting on environmental and social issues. UN وتشجع الصناعة على تحسين أدائها الاجتماعي والبيئي من خلال اتخاذ مبادرات طوعية تشمل نظم إدارة البيئة ومدونات قواعد السلوك ومنح الشهادات والإبلاغ العام عن القضايا البيئية والاجتماعية.
    41. Indigenous peoples put forward the following policy recommendations based on this framework for advancing social and ecological balance and equity. UN 41 - وتتقدم الشعوب الأصلية بالتوصيات التالية في مجال السياسات تأسيسا على هذا الإطار من أجل تحقيق التوازن والإنصاف الاجتماعي والبيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more