Strategies should focus not only on ensuring income but also on providing social and emotional support. | UN | وينبغي التركيز في الاستراتيجيات ليس على ضمان الدخل فحسب بل وعلى توفير الدعم الاجتماعي والعاطفي أيضا. |
The Committee notes that such activities have a crucial bearing on the development of the child’s cognitive abilities and their social and emotional development. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة تؤثر تأثيراً حاسما على نمو القدرات الفكرية للطفل وعلى نموه الاجتماعي والعاطفي. |
The Committee notes that such activities have a crucial bearing on the development of the child's cognitive abilities and their social and emotional development. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة تؤثر تأثيراً حاسما على نمو القدرات الفكرية للطفل وعلى نموه الاجتماعي والعاطفي. |
The formation and education are geared towards the social and emotional development of the children in such a way that they promote the children's personality development and self-realization. | UN | ويهدف التدريب والتعليم إلى النماء الاجتماعي والعاطفي للطفل على نحو ينهض بنماء شخصيته وتحقيق ذاته. |
The Committee is also concerned about the absence, for these children, of everyday stimuli and educational material, which hampers their social and emotional development. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود محفزات يومية ومواد تعليمية لهؤلاء الأطفال، مما يعوق نماءهم الاجتماعي والعاطفي. |
The report recommended, inter alia, that Mrs. Bakhtiyari and her children be released into the community in order to prevent further social and emotional harm being done to the children, especially the boys. | UN | وأوصى التقرير، فيما أوصى، بإطلاق سراح السيدة بختياري وأبنائها لتلافي زيادة الإضرار الاجتماعي والعاطفي بالأطفال، وبخاصة الصبيان. |
The social and emotional impact of future long-term care and rehabilitation of amputees, spinal cord and traumatic brain-injured persons is impossible to quantify. | UN | أما اﻷثر الاجتماعي والعاطفي للرعاية وإعادة التأهيل الطويلتي اﻷجل في المستقبل للمصابين ببتر أحد اﻷعضاء واﻷشخاص الذين أصيبوا في الحبل الشوكي أو برض في الدماغ فلا يمكن تقديره. |
The approach is also based on the fact that learning begins at birth, and that the family's support and care during the earliest years of life are essential to the child's cognitive development and social and emotional well-being. | UN | ويقوم النهج كذلك على أساس حقيقة مفادها أن التعلم يبدأ عند الولادة، وأن دعم الأسرة ورعايتها خلال سنوات الحياة الأولى أمر أساسي للنمو المعرفي للطفل ولرفاهه الاجتماعي والعاطفي. |
FAD was created in 1986, supported by business leaders, social institutions and professionals, and works through partnerships with other civil institutions, understanding that drug prevention requires a supportive response focused on preventive interventions at every stage of the social and emotional development in childhood and adolescence. | UN | وأنشئت المؤسسة في عام 1986، بدعم من كبار رجال الأعمال ومؤسسات اجتماعية ومهنيين، وهي تعمل عن طريق شراكات مع غيرها من المؤسسات المدنية، على أساس أن الوقاية من تعاطي المخدرات تتطلب استجابة داعمة تتركز على تدخلات وقائية في كل مرحلة من مراحل النماء الاجتماعي والعاطفي في الطفولة والمراهقة. |
11. Human rights education goes beyond cognitive learning and includes the social and emotional development of all those involved in the learning and teaching process. | UN | 11 - التثقيف في مجال حقوق الإنسان يتجاوز تعلم المعارف ويشمل التطور الاجتماعي والعاطفي لجميع المشاركين في عمليتي التعلم والتعليم. |
11. Human rights education goes beyond cognitive learning and includes the social and emotional development of all those involved in the learning and teaching process. | UN | 11 - التثقيف في مجال حقوق الإنسان يتجاوز تعلم المعارف ويشمل التطور الاجتماعي والعاطفي لجميع المشاركين في عمليتي التعلم والتعليم. |
In addition, that committee had analysed other aspects of the phenomenon, including the social and emotional impact produced on the children accused and the possible incidence of violence against them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد ديامانتينو دي كونسيتشاو إلى أن اللجنة اضطلعت بتحليل الجوانب الأخرى لهذه الظاهرة، بما فيها الأثر الاجتماعي والعاطفي المترتب على الأطفال المتهمين واحتمال تعرضهم لأعمال عنف. |
(c) A contribution to social cohesion and conflict prevention by supporting the social and emotional development of the child and by introducing democratic citizenship and values. | UN | (ج) المساهمة في التلاحم الاجتماعي ومنع نشوب الصراعات عن طريق دعم النماء الاجتماعي والعاطفي للطفل وبث روح المواطَنة والقيم الديمقراطية. |
(c) A contribution to social cohesion and conflict prevention, by supporting the social and emotional development of the child and by introducing democratic citizenship and values. | UN | (ج) المساهمة في التلاحم الاجتماعي ومنع نشوب الصراعات عن طريق دعم النماء الاجتماعي والعاطفي للطفل وبث روح المواطَنة والقيم الديمقراطية. |
The Better Parenting project, which was founded at the initiative of UNICEF in cooperation with local partners, is designed to respond to fathers' and mothers' need for knowledge, skills and guidance about early childhood and to provide them with support in raising their children, especially with respect to health, nutrition, and social and emotional development. | UN | - يقوم مشروع التوعية الوالدية الذي أُنشئ بمبادرة من منظمة اليونيسيف بالتعاون مع شركاء محليين بتلبية احتياجات آباء وأمهات الأطفال للمعارف والمهارات والاتجاهات على وجه التحديد في مجال الطفولة المبكرة، ودعمهم في تنشئة الأطفال وبخاصة في مجالات الصحة والتغذية والنمو الاجتماعي والعاطفي. |
9. Commission on the status of Women, United Nations Headquarters, New York, February-March 2003: A statement presented to the Commission was also drafted that included language dealing with the importance that childcare by traditional and non-traditional families, has on the social and emotional development of children. | UN | 9 - لجنة وضع المرأة، مقرّ الأمم المتحدة، نيويورك، شباط/فبراير - آذار/مارس 2003: جرت صياغة مشروع بيان مقدّم إلى اللجنة وتضمّن تعابير تتناول الآثار المهمة لرعاية الطفل لدى الأسر التقليدية وغير التقليدية على التطور الاجتماعي والعاطفي للأطفال. |
A main educational program and five sub-programmes based on literature, movies (in collaboration with UNICEF Spanish Committee), music, theatre and sports (in collaboration with UNICEF Spanish Committee), are meant to develop protection factors in the process of social and emotional development of children. | UN | وثمة برنامج تعليمي رئيسي وخمسة برامج فرعية تستعين بالأدب والأفلام (بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإسبانية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف))، والموسيقى، والمسرح، والرياضة (بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإسبانية لمنظمة اليونيسيف)، الغرض منها تطوير عوامل للحماية في سياق عملية النماء الاجتماعي والعاطفي للأطفال. |