"الاجتماع إلى" - Translation from Arabic to English

    • the meeting to
        
    • Meeting to the
        
    • of the meeting
        
    • of meeting
        
    • the meeting the
        
    • the meeting noted the
        
    • meeting concluded
        
    • the meeting sent to
        
    We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. UN ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها.
    The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting. UN كما اتُّفق على إحالة تقرير كامل عن الاجتماع إلى الاجتماع الوزاري.
    Pursuant to the decision of the Council, the Ad Hoc Expert Group will submit its report on the meeting to the Forum at its fifth session. UN وعملا بمقرر المجلس، سيقدم فريق الخبراء المخصص تقريره عن ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته الخامسة.
    The outcome of the meeting will be conveyed to the Conference of the Parties and to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وسيتم نقل نتائج الاجتماع إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Secretariat, working in consultation with the Vice-President, serving also as Rapporteur, and with the President. UN واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس.
    He concluded by affirming his support for the Programme and called on the meeting to be ambitious in response to the needs of current and future generations. UN واختتم بيانه بتأكيد دعمه للبرنامج ودعا الاجتماع إلى أن يكون طموحا في استجابته لاحتياجات الأجيال الراهنة والقادمة.
    Representatives of the meeting presented the conclusions of the meeting to the Social Forum as a means of ensuring NGO input into the Forum. UN وقدم ممثلو الاجتماع استنتاجات ذلك الاجتماع إلى المنتدى الاجتماعي كوسيلة لضمان إسهام المنظمات غير الحكومية في المنتدى.
    He invited the meeting to adopt paragraph 25 on that understanding. UN ودعا الاجتماع إلى اعتماد الفقرة 25 على هذا الأساس.
    I would, however, like to draw the attention of the meeting to two important issues. UN بيد أنني أود أن ألفت نظر الاجتماع إلى قضيتين مهمتين.
    The Co-Chairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the Assembly. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    The CoChairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the General Assembly. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    He called upon the meeting to adopt the report as a whole. UN ودعا الاجتماع إلى اعتماد التقرير في مجمله.
    Cancel the call, push the meeting to tomorrow and keep the lawyer on the sheets. Open Subtitles لتقم بإلغاء المؤتمر وتأجيل الاجتماع إلى الغد وليواصل المحامي عمله
    We'll tail her from the meeting to wherever she's decrypting your server. Open Subtitles سنتتبعها من الاجتماع إلى أين تخترق خادمك.
    In this connection, a call was made for the meeting to consider flexibility with regard to this financial obligation in order to prevent developing countries and small island developing States from being discouraged from nominating members of the Commission. UN وفي هذا الشأن، دُعي الاجتماع إلى أن ينظر في توخي المرونة في تطبيق هذا الالتزام المالي لتفادي ثني البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية عن ترشيح أعضاء للجنة.
    He also drew the attention of the meeting to the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention conducted with the support of the Nippon Foundation. UN كما وجّه انتباه الاجتماع إلى برنامج بناء القدرات والتدريب حول تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية التي نفذت بدعم من مؤسسة نيبون.
    The participants were therefore encouraged to provide written comments on possible changes within four weeks of the meeting to Mr. Oliver, Coordinator of the Subcommittee, and to provide a copy of such comments to the secretariat. UN وجرى لذلك تشجيع المشاركين على تقديم تعليقات كتابية بشأن التغييرات المحتملة في غضون أربعة أسابيع من الاجتماع إلى السيد أوليفار، منسق اللجنة الفرعية، وتقديم نسخة من هذه التعليقات إلى الأمانة.
    Suggested actions as a result of the meeting were as follows: UN وفيما يلي الإجراءات التي أفضى الاجتماع إلى اقتراحها:
    To maximize the use of meeting time, the Chairs of the subsidiary bodies may, where possible and appropriate, propose that the co-chairs of negotiating groups facilitate agreement by tabling initial draft conclusions at the first meeting of the negotiating groups, based on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and taking into account any previous negotiations and/or conclusions. UN ولاستغلال وقت الاجتماع إلى أقصى حد ممكن، يمكن أن يقترح رئيسا الهيئتين الفرعيتين، حيثما أمكن وعند الاقتضاء، أن يعمل الرئيسان المشاركان في رئاسة أفرقة التفاوض على تسهيل الاتفاق وذلك بطرح مشروع استنتاجات أولي في الاجتماع الأول لأفرقة التفاوض، استناداً إلى البلاغات والبيانات ذات الصلة المقدمة خلال الجلسات العامة، مع مراعاة أية مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    He brought to the attention of the meeting the figures in the tables in the annex, setting out the cost implications of the three scenarios. UN واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة.
    the meeting noted the opportunities for joint work between IMPACS and the United Nations system. UN وأشار الاجتماع إلى فرص قيام عمل مشترك بين الوكالة ومنظومة الأمم المتحدة.
    The meeting concluded that the level of verification achieved so far was not satisfactory and stated that further work was required. UN وخلص الاجتماع إلى أن مستوى التحقق الذي تم بلوغه حتى اﻵن غير مرض، وذكر أن اﻷمر يتطلب مزيدا من العمل.
    The message that the meeting sent to the Afghan parties was clear. UN وكانت رسالة ذلك الاجتماع إلى اﻷطراف اﻷفغانية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more