The Committee's task at the current meeting was to finalize the draft decision guidance document. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في الاجتماع الحالي في وضع اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Such resolution was unlikely before the conclusion of the current meeting. | UN | ومن غير المرجح التوصل لهذا الحل قبل نهاية الاجتماع الحالي. |
Participants broadly agreed, however, that it was essential to adopt a work programme and associated budget at the current meeting. | UN | بيد أن المشاركين اتفقوا بصفة عامة على ضرورة الموافقة على برنامج العمل والميزانية المرتبطة به في الاجتماع الحالي. |
No comments had been received, and the revised draft decision was before the parties at the current meeting. | UN | ولم ترد أي تعليقات بهذا الصدد، والآن يعرض مشروع المقرر المنقح على الأطراف في الاجتماع الحالي. |
She thanked the Government of Switzerland and UNEP for enabling her Government to participate at the present meeting. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتمكينهما حكومتها من المشاركة في الاجتماع الحالي. |
The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. | UN | وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. | UN | وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
He explained that he had the data on his person and would submit it to the Secretariat officials present at the current meeting to avoid it being lost a second time. | UN | وأوضح أن البيانات في حوزته وأنه سيقدمها إلى مسئولي الأمانة الحاضرين في الاجتماع الحالي لتجنب ضياعها مرة أخرى. |
It had also agreed to send a representative to attend the current meeting but had in the end been unable to do so. | UN | كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور. |
Introducing the item, the representative of the Secretariat noted that 18 parties had failed to report their annual data for 2009 prior to the current meeting. | UN | لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي. |
Some rules would not apply to the current meeting in view of its brevity. | UN | ولن تنطبق بعض مواد النظام الداخلي على الاجتماع الحالي بسبب قصر مدته. |
Noting that the theme of the current meeting was human health and environment, he said that responsibility was shared by everyone. | UN | وبصدد موضوع الاجتماع الحالي هو صحة الإنسان والبيئية، صرح السيد شتاينر بأن الجميع يشتركون في المسؤولية. |
The Bureau for the current meeting was thus constituted as follows: | UN | وقد تشكل مكتب الاجتماع الحالي على النحو التالي: |
The Conference of the Parties at its third meeting had agreed that deliberations on the item would continue at the current meeting. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي. |
the current meeting should be used to explore ways of strengthening and accelerating implementation of the Cooperation Framework in the area of youth employment and empowerment. | UN | وينبغي استغلال الاجتماع الحالي لاستكشاف طرق تعزيز وتعجيل تنفيذ إطار التعاون في مجال تشغيل الشباب وتمكينهم. |
He noted that many members of civil society had not been able to attend the current meeting owing to the celebration of the end of Ramadan. | UN | وذكر أن الكثيرين من أفراد المجتمع المدني لم يتمكنوا من حضور الاجتماع الحالي بسب الاحتفال بانتهاء شهر رمضان. |
the current meeting was, therefore, a forum to discuss such issues and act as a source of hope, inspiration and guidance for the world at large. | UN | ولذلك يعد الاجتماع الحالي منتدى لمناقشة هذه القضايا والتصرف بشأنها كمصدر للأمل والإلهام والإرشاد للعالم ككل. |
the current meeting of the Governing Council was an opportunity to carry the process forward and deliver on expectations. | UN | ويُعد الاجتماع الحالي لمجلس الإدارة فرصة للسير قُدماً في هذه العملية ولتحقيق التوقعات. |
Those issues required further discussion in a contact group during the current meeting. | UN | وهذه القضايا تقتضي مزيداً من المناقشة في فريق الاتصال أثناء الاجتماع الحالي. |
The Conference of the Parties also requested the Secretariat to prepare a compilation of the comments received for consideration at the present meeting. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي. |
Indeed, the only two stakeholder bodies present at the current session had expressed concern about the Commission's embarking on a broad project. | UN | والواقع أن الجهازين المعنيين الوحيدين الموجودين في الاجتماع الحالي قد أعربا عن شواغلهما إزاء تناول اللجنة لمشروع واسع. |
The Committee agreed to conduct the meeting in accordance with the schedule set out in the latter document. | UN | واتفقت اللجنة على عقد الاجتماع الحالي وفقاً للجدول الوارد في الوثيقة الأخيرة. |
Toutefois, à la clôture de la réunion en cours, les trois Parties n'avaient pas encore communiqué le nom des experts désignés. | UN | بيد أن الأطراف الثلاثة لم تكن حتى اختتام الاجتماع الحالي قد رشحت أولئك الخبراء. |