"الاجتماع الذي عقده" - Translation from Arabic to English

    • the meeting of
        
    • his meeting
        
    • its meeting held
        
    • the meeting held
        
    • the meeting convened by
        
    • meeting of the
        
    • s meeting
        
    • of the meeting
        
    • the meeting which
        
    During the meeting of the open-ended working group, several questions were answered by the Registrar. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.
    the meeting of heads of State and Government last year was an historic milestone of great importance. UN إن الاجتماع الذي عقده رؤساء الدول والحكومات في العام الماضي كان معلَما هاما ذا أهمية كبرى.
    Shortly after the meeting of the IMF and World Bank in Prague, he had been asked to respond to questions from the public on a radio programme concerning the handling of the riots by the police. UN وقد طُلب إليه، بعد فترة قصيرة من الاجتماع الذي عقده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في براغ، أن يجيب في برنامج إذاعي على أسئلة من الجمهور بشأن تعامل الشرطة مع أعمال الشغب.
    Mr. Atto asserted in his meeting with the expert that no corporal punishment was applied. UN وأكد السيد عطو في الاجتماع الذي عقده مع الخبير أنه لا تفرض أي عقوبات بدنية.
    At his meeting with the delegations, he stated that words should be turned into deeds. UN وخلال الاجتماع الذي عقده مع الوفدين، أكد على ضرورة ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    At its meeting held in August 2011, the Working Group agreed on the following conclusions and recommendations: UN 54- اتَّفق الفريقُ العامل، أثناء الاجتماع الذي عقده في آب/أغسطس 2011، على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    At the 620th meeting, the Chairman of the Working Group informed the Committee about the results of the meeting held by the Working Group at the current session of the Committee. UN 154- وفي الجلسة 620، أطلع رئيس الفريق العامل اللجنة على نتائج الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في الدورة الحالية للجنة.
    the meeting of the Representative with the Minister of Social Security and, subsequently, with the Prime Minister and later the President, with whom the same issue was discussed, strongly suggest a closer convergence of views. UN ويتضح من الاجتماع الذي عقده الممثل مع وزير الضمان الاجتماعي ومن ثم مع رئيس الوزراء، ومع الرئيس في وقت لاحق حيث ناقش الممثل معهم نفس الموضوع، وجود توافق أكبر في الآراء.
    Decisions taken at the meeting of the North Atlantic Council UN القرارات التي اتخذت في الاجتماع الذي عقده مجلس
    63. We welcome the outcomes of the meeting of BRICS finance ministers and central bank governors and endorse the joint communiqué of the meeting of BRICS trade ministers held in preparation for the summit. UN ٦٣ - ونرحب بنتائج الاجتماع الذي عقده وزراء المالية ومحافظو المصارف المركزية لبلدان المجموعة ونؤيد البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الذي عقده وزراء التجارة لبلدان المجموعة في إطار الإعداد للقمة.
    It will be recalled that, during the meeting of the General Committee held on 18 February 2009, Tanzania requested the postponement of the discussion on the proposed item. UN وجدير بالذكر أن تنزانيا طلبت خلال الاجتماع الذي عقده المكتب في 18 شباط/فبراير 2009 تأجيل المناقشة بشأن البند المقترح.
    the meeting of the National Security Council convened in the follow-up to this decision has established an Emergency Command Centre to implement the measures provided for in the Decree of the President. UN وأنشأ مجلس الأمن القومي، في الاجتماع الذي عقده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، مركز قيادة لحالات الطوارئ من أجل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المرسوم الرئاسي.
    Another important event during the year was the meeting of the Presidents of South America, at which the participating States decided to complete negotiations between MERCOSUR and the Andean Community regarding the creation of a South American free trade area in 2001. UN ووقع حدث هام آخر خلال السنة ألا وهو الاجتماع الذي عقده رؤساء أمريكا الجنوبية، والذي قررت فيه الدول المشتركة إنهاء المفاوضات بين مركسور وجماعة الأنديز فيما يتعلق بإنشاء منطقة تجارة حرة في أمريكا الجنوبية في عام 2001.
    Once again, the first Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh, in his meeting with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative, endorsed the need for general human rights information and education. UN وقد أيد رئيس الوزراء اﻷمير نورودوم راناريده، مرة أخرى، في الاجتماع الذي عقده مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والممثل الخاص، الحاجة لﻹعلام والتعليم العامين بشأن حقوق اﻹنسان.
    In his meeting with the President, he discussed issues relating to the status of the implementation of the mandate of UNOCA, piracy and armed robbery at sea and regional integration. UN وناقش، خلال الاجتماع الذي عقده مع الرئيس المسائل المتصلة بحالة تنفيذ ولاية المكتب، والقرصنة والسطو المسلح في البحر، والتكامل الإقليمي.
    In his meeting with opposition leaders, the Special Representative expressed his deep concern about the anti-Vietnamese remarks made during the election campaign and subsequently. UN وأعرب الممثل الخاص في الاجتماع الذي عقده مع زعماء المعارضة عن بالغ قلقه إزاء الملاحظات المعادية للفييتناميين التي صدرت خلال الحملة الانتخابية وبعدها.
    Discussions in the Working Group at its meeting held in December 2010 were divided into four themes: UN 5- انقسمت مناقشات الفريق العامل أثناء الاجتماع الذي عقده في كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى أربعة مواضيع:
    At its meeting held on 8 December 2009, the Working Group adopted the present report on Bhutan. UN وفي الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمد الفريق هذا التقرير المتعلق ببوتان.
    At its meeting held on 4 December 2009, the Working Group adopted the present report on Albania. UN وفي الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمد الفريق هذا التقرير المتعلق بألبانيا.
    342. At the meeting held by the Working Group with representatives of the Government of Sri Lanka during the fourth session of the Human Rights Council, efforts were made to arrange the dates for the visit. UN 342- وفي الاجتماع الذي عقده الفريق العامل مع ممثلي حكومة سري لانكا في أثناء الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، بذلت جهود لترتيب مواعيد الزيارة.
    They refused to attend the meeting convened by my Special Representative on 5 November 1993 at Port-au-Prince. UN فقد رفضوا حضور الاجتماع الذي عقده ممثلي الخاص في بورت - أو - برنس في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    We must build on the discussions at Secretary-General Ban's meeting this week. UN ويجب أن نستفيد من المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الذي عقده الأمين العام بأن هذا الأسبوع.
    11. The Secretariat should inform the Committee of the various decisions taken on the matter, particularly at the meeting which the two Heads of State concerned had held with the Secretary-General in Geneva on 11 May 2005. UN 11 - وأضاف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تبلغ اللجنة بمختلف القرارات المتخذة في هذا الشأن، ولا سيما في الاجتماع الذي عقده رئيسا الدولتين مع الأمين العام في جنيف في 11 أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more