"الاجتماع السابق للجنة" - Translation from Arabic to English

    • the previous meeting of the Committee
        
    • the Committee's previous meeting
        
    • the Committee's last meeting
        
    • the last meeting of the Committee
        
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    8. Since the Committee's previous meeting on 18 November, the Israeli authorities had continued to approve new houses and homes in settlements in the West Bank and East Jerusalem. UN 8 - ومنذ أن عُقِد الاجتماع السابق للجنة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر تواصل السلطات الإسرائيلية الموافقة على بناء منازل جديدة ومنازل في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    The Philippines' response also corrected an arithmetic error in the subtotal for nonquarantine and preshipment uses of methyl bromide by sector in 2002, which had been pointed out at the Committee's previous meeting. UN 166- كما عملت استجابة الفلبين على تصويب خطأ حسابي في المجموع الفرعي لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل حسب القطاع في عام 2002 والذي تم إبرازه أثناء الاجتماع السابق للجنة.
    The Party's submission to the Committee at its current meeting confirmed the statement made by its representative at the Committee's last meeting that, owing to the absence of alternate data sources, the existing data for the baseline years merely repeated the data collected in the survey, under the 1997 project IRA/SOL/23/PRP/23. UN وقد أكدت إحالة الطرف إلى اللجنة في اجتماعها الحالي على البيان الذي أعلنه ممثل الطرف في الاجتماع السابق للجنة بأنه، نظراً لغياب مصادر البيانات البديلة، فإن البيانات الحالية لسنوات خط الأساس كررت فقط البيانات التي تم جمعها من خلال الاستقصاء، طبقاً لمشروع عام 1997 IRA/SOL/23/PRP/23.
    UNEP advised the last meeting of the Committee that it is providing the Party with institutional strengthening assistance under the Multilateral Fund. UN 113- وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع السابق للجنة أنه يقوم بتزويد الطرف بمساعدات التعزيز المؤسسي في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN التطورات المستجدة منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Ecuador had also informed the previous meeting of the Committee of its commitment to return to compliance with the Protocol. UN كما قامت إكوادور بإبلاغ الاجتماع السابق للجنة بالتزامها بالعودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN استكمال التطورات التي وقعت منذ الاجتماع السابق للجنة
    313th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 313 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الاجتماع السابق للجنة.
    327th meeting The Chair made a statement on a number of activities which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 327 أدلى الرئيس ببيان تناول فيه عددا من الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع السابق للجنة.
    291st meeting The Chairman made a statement on a number of activities which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 291 أدلى رئيس اللجنة ببيان عن عدد من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الاجتماع السابق للجنة.
    Several other members, however, reiterated the concerns expressed at the Committee's previous meeting about the leakage rates used by the party and said that in the absence of a clear explanation on that point the Committee should not recommend approval of the party's request. UN 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف.
    Several other members, however, reiterated the concerns expressed at the Committee's previous meeting about the leakage rates used by the party and said that in the absence of a clear explanation on that point the Committee should not recommend approval of the party's request. UN 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف.
    60. Lastly, responding to concerns raised at the Committee's previous meeting regarding the status of documentation, he said that all budget proposals, performance reports and related special subject reports had been produced by the Secretariat and had been, or were in the process of being, translated. UN 60 - وأخيرا، واستجابة للشواغل التي أثيرت في الاجتماع السابق للجنة بشأن حالة الوثائق، قال إن جميع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء وما يرتبط بها من تقارير ذات مواضيع خاصة قد أنجزت من قبل الأمانة العامة، وأنها قد ترجمت أو تخضع لعملية الترجمة.
    66. Taking a longer-term perspective, he reiterated the point made by the Chairman of the Advisory Committee at the Committee's previous meeting that the procedures put in place by resolution 49/233 A were no longer working as intended. UN 66 - وكرر التأكيد، وهو يتخذ منظوراً طويل الأجل، على النقطة التي أشار إليها رئيس اللجنة الاستشارية في الاجتماع السابق للجنة والمتمثلة في أن الإجراءات التي أنشأها القرار 49/233 ألف لم تعد تعمل كما ينبغي.
    UNEP advised the last meeting of the Committee that, in addition to providing the Party with institutional strengthening assistance under the Multilateral Fund, its Compliance Assistance Programme was supporting Uganda's efforts to introduce the ban. UN 243- وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع السابق للجنة أنه بالإضافة إلى تزويد الطرف بمساعدات التعزيز المؤسسي في إطار الصندوق متعدد الأطراف، يقدم برنامج مساعدات الامتثال الدعم أيضاً للجهود التي تبذلها أوغندا لغرض الحظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more