"الاجتماع المعقود بين" - Translation from Arabic to English

    • the meeting between
        
    Security Council Joint communiqué of the meeting between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council UN بلاغ مشترك صادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    I have the honour to enclose herewith a statement on the meeting between Yugoslav President Slobodan Milosevic and Ambassador William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    Minutes of the meeting between Secretariat of the Group on Earth Observations and the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    the meeting between the two Presidents would soon be followed by meetings of the heads of security forces and then of the Ministers of the Interior. UN وسيتبع هذا الاجتماع المعقود بين الرئيسين، في وقت قريب، اجتماعات بين رئيسي قوات اﻷمن ثم بين وزيري داخلية البلدين.
    Final document from the meeting between the President of UN الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع المعقود بين رئيس جمهورية
    On that point, the Ministry of the Interior had made commitments during the meeting between the National Executive and the human rights NGOs, in a decision setting out the Executive's sectoral human rights programme. UN وبشأن هذه النقطة، قدمت وزارة الداخلية تعهدات أثناء الاجتماع المعقود بين السلطة التنفيذية الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وذلك في قرار يحدد معالم البرنامج القطاعي لحقوق الإنسان التابع للسلطة التنفيذية.
    32. However, the progress achieved in the period covered by the present report is limited and has not fulfilled the hopes generated by the meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi on 1 March. UN ٣٢ - على أن التقدم الذي أحرز في الفترة المشمولة بهذا التقرير تقدم محدود ولا يفي باﻵمال التي أوحى بها الاجتماع المعقود بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي يوم ١ آذار/مارس.
    They also expressed their strong belief that the meeting between the EU and the League of Arab States in Malta provided a useful and constructive opportunity for open dialogue on enhanced cooperation regarding regional and global issues of common concern. UN كما أعربوا عن إيمانهم القوي بأن يوفر الاجتماع المعقود بين الاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية في مالطة فرصة مفيدة وبناءة لحوار مفتوح حول تعزيز التعاون فيما يتعلق بالقضايا الإقليمية والعالمية ذات الاهتمام المشترك.
    The participants had further discussed harmonized treaty body guidelines on reporting and the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body, an issue that had also been addressed at the meeting between the chairpersons and States parties on 22 June 2006. UN وناقش المشتركون، بالإضافة إلى ذلك، مبادئ الإبلاغ التوجيهية المنسقة المخصصة لهيئات المعاهدات، كما ناقشوا الاقتراح الذي قدمته المفوضة السامية بإنشاء هيئة معاهدات موحدة ودائمة، وهي مسألة تم تناولها أيضاً في الاجتماع المعقود بين الرؤساء والدول الأطراف في 22 حزيران/يونيه 2006.
    Following the meeting between the Special Adviser and senior women staff members in Geneva in spring 1999, the Deputy Executive Secretary of the Economic Commission for Europe organized a parallel network of women at the D-1 and D-2 levels at that duty station. UN وعقب الاجتماع المعقود بين المستشارة الخاصة وكبار الموظفات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في ربيع عام ١٩٩٩، نظمت نائبة المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، شبكة موازية للموظفات من الرتبتين مد - ١ ومد - ٢، في ذلك المكتب.
    I should finally like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the session of the Economic and Social Council in July, and in the meeting between the Bureau and the chairs of all commissions. UN وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في تموز/يوليه، وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان.
    Press communiqué on the meeting between the " troika " of Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group and the Minister for Foreign Affairs of Ukraine UN البلاغ الصحفي الصادر عن الاجتماع المعقود بين " الهيئة الثلاثية " المؤلفة من وزراء خارجية مجموعة ريو ووزير خارجية أوكرانيا
    Finally, I should like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the meeting of the Council in July, as well as in the meeting between the bureaux and the chairs of all the Commissions. UN وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في اجتماع المجلس في تموز/يوليه وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان.
    85. Concerning paragraph 12, clarification was sought as to whether the term " confidentiality " applied to the content of the meeting between the parties and Administrators or to the very fact that the meeting had taken place. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٢، طلب ايضاح بشأن ما إذا كان مصطلح " سرية " ينطبق على مضمون الاجتماع المعقود بين اﻷطراف والمسؤولين اﻹداريين أو على مجرد عقد الاجتماع.
    In that connection, the Committee had welcomed the Oslo Declaration adopted at the meeting between Chairman Arafat and the Ministers for Foreign Affairs of Israel and Norway on 13 September. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإعلان أوسلو الذي أقره الاجتماع المعقود بين الرئيس عرفات ووزيري خارجية إسرائيل والنرويج في ١٣ أيلول/سبتمبر.
    During the meeting between the President of the Kyrgyz Republic and the United Nations Secretary-General in October 2003 Kyrgyzstan's instruments of ratification to the Chemical Weapons Convention were delivered to the Secretary-General, the depositary of the Convention. UN وخلال الاجتماع المعقود بين رئيس جمهورية قيرغيزستان والأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، تم تسليم صكوك التصديق على اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى الأمين العام بصفته وديع الاتفاقية.
    Report of the meeting between the International Labour Office (ILO), the secretariat of the International Maritime Organization (IMO), and the secretariat of the Basel Convention (SBC) held at ILO Headquarters, Geneva, 13-14 January 2004 UN تقرير عن الاجتماع المعقود بين منظمة العمل الدولية وأمانة المنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف، 13-14 كانون الأول/يناير 2004.
    The above-mentioned represents a gross violation of the basic documents of the peace process -- namely, the 1992 Sochi Agreement, the 2004 agreement reached at the meeting between Georgian Prime Minster Zurab Zhvania and South Ossetian de facto leader Eduard Kokoity and the decisions of the Joint Control Commission. UN وتشكل الأنشطة المذكورة آنفاً انتهاكا جسيما للوثائق الأساسية لعملية السلام- وهي اتفاق سوتشي لعام 1992، والاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المعقود بين رئيس وزراء جورجيا السيد زوراب جفانيا، وقائد أوسيتيا الجنوبية بحكم لواقع، السيد إدوراد كوكويتي، والقرارات التي اتخذتها لجنة المراقبة المشتركة.
    Bearing in mind the further concretization of such a joint commitment at the meeting between Mr. Rugova and the Vice-President of the Federal Government, Nikola Sainovic, on 5 April 1999 when the accord was reached: UN وفي ضوء ما لقيه هذا الالتزام المشترك من تدعيم متزايد في الاجتماع المعقود بين السيد روغوفا ونائب رئيس الحكومة الاتحادية، نيكولا ساينوفيتش، يوم ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، والذي تم التوصل خلاله إلى الاتفاق على:
    “11. Expresses the expectation that the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola will, without delay, and in a spirit of mutual cooperation, uphold strictly their obligations under the Lusaka Protocol and the commitments they entered into at the meeting between the President of Angola and the leader of the União Nacional para a Independência Total de Angola at Libreville on 1 March 1996; UN " ١١ - يعرب عن اﻷمل في أن تبدي حكومة أنغولا ويونيتا، دون إبطاء، وبروح التعاون المتبادل، تمسكا شديدا بتعهداتهما بموجب بروتوكول لوساكا، وبما قبلا به من التزامات في الاجتماع المعقود بين رئيس أنغولا وزعيم يونيتا، في ليبرفيل، في ١ آذار/ مارس ١٩٩٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more