"الاجتماع بانتظام" - Translation from Arabic to English

    • meet regularly
        
    • meeting regularly
        
    • met regularly
        
    • meet on a regular basis
        
    The group continues to meet regularly to exchange views and information on security challenges in specific contexts. UN ويواصل الفريق الاجتماع بانتظام لتبادل وجهات النظر والمعلومات ذات الصلة بالتحديات الأمنية في سياقات محددة.
    The Ceasefire Joint Military Committee continued to meet regularly and most of the issues related to security were resolved amicably. UN واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا.
    The Mission and its international partners continue to meet regularly in Khartoum and Juba on planning for electoral assistance. UN وتواصل البعثة وشركاؤها الدوليون الاجتماع بانتظام في الخرطوم وجوبا بشأن التخطيط للمساعدة الانتخابية.
    I encourage the committee to meet regularly and make progress in its work. UN وأنا أشجع اللجنة على الاجتماع بانتظام وإحراز تقدم في عملها.
    In 2006, the Core Group began meeting regularly as a planning group to share their approaches, successes and failures in treating and preventing trauma-related disorders, and to increase their knowledge of trauma treatment. UN وفي عام 2006، بدأ أعضاء الفريق الأساسي الاجتماع بانتظام كفريقَ تخطيط ليتشاركوا أساليب عملهم، ونجاحاتهم وإخفاقاتهم في علاج والوقاية من الاضطرابات ذات الصلة بالصدمات، وزيادة معرفتهم بعلاج الصدمات.
    Republika Srpska institutions met regularly during the reporting period. UN ودأبت مؤسسات جمهورية صربسكا على الاجتماع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Special Representatives agreed to meet on a regular basis and to facilitate a continuous exchange of information between UNOWA and UNOCA. UN واتفق الممثلون الخاصون على الاجتماع بانتظام لتيسير تبادل مستمر للمعلومات بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    The Presidency, the Council of Ministers and the Parliamentary Assembly have continued to meet regularly in the reporting period. UN وواصلت هيئة الرئاسة ومجلس الوزراء والجمعية البرلمانية الاجتماع بانتظام أثناء الفترة المقدم عنها التقرير.
    I call on the faction leaders to continue to meet regularly and to work together. UN وأدعو قادة الفصائل الى مواصلة الاجتماع بانتظام والعمل معا.
    At the provincial level, the Kosovo Transitional Council (KTC) continued to meet regularly. UN وعلى صعيد المقاطعات، واصل مجلس كوسوفو الانتقالي الاجتماع بانتظام.
    :: meet regularly with the Assistant Secretaries-General of the Department of Peacekeeping Operations UN :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام
    :: meet regularly with the Assistant Secretaries-General of the Department of Peacekeeping Operations UN :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام
    :: meet regularly with the Assistant Secretaries-General of the Department of Peacekeeping Operations UN :: الاجتماع بانتظام مع الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام
    The Steering Group will continue to meet regularly to monitor progress, provide strategic direction, and modify the agenda as developments in the field may require. UN وسيواصل الفريق التوجيهي الاجتماع بانتظام من أجل رصد التقدم المحرز وتقديم التوجيه الاستراتيجي، وتعديل الخطة وفقا لما تقتضيه التطورات في الميدان.
    Presidencies of the Council and of the General Assembly continued throughout the year to meet regularly and monthly briefings by the Presidents of the Council to the wider membership on the Council's work continued to be held. UN وواصلت رئاسات المجلس والجمعية العامة على مدار العام الاجتماع بانتظام ولا يزال رئيس المجلس يقدم الإحاطات الشهرية لعموم الأعضاء عن عمل المجلس.
    UNMIN political affairs officers continued to meet regularly with political stakeholders, including government officials, representatives of political parties and civil society organizations as well as regional and international actors. UN ودأب موظفو الشؤون السياسية على الاجتماع بانتظام مع الأطراف السياسية ذات العلاقة، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الفعاليات الإقليمية والدولية.
    Bearing in mind the increase in meetings, documentation and other activities arising from the establishment of the Council and the development of its related mechanisms, which will continue to meet regularly throughout the year, UN وإذ يضع في اعتباره الزيادة في الاجتماعات والوثائق وغيرها من الأنشطة نتيجةً لإنشاء المجلس واستحداث الآليات التابعة له، التي ستستمر في الاجتماع بانتظام طوال العام،
    Bearing in mind the increase in meetings, documentation and other activities arising from the establishment of the Council and the development of its related mechanisms, which will continue to meet regularly throughout the year, UN وإذ يضع في اعتباره الزيادة في الاجتماعات والوثائق وغيرها من الأنشطة نتيجةً لإنشاء المجلس واستحداث الآليات التابعة له، التي ستستمر في الاجتماع بانتظام طوال العام،
    4. The Human Rights Council would be a standing body, able to meet regularly and at any time to deal with imminent crises and allow for timely and in-depth consideration of human rights issues. UN 4 - وسيكون مجلس حقوق الإنسان هيئة دائمة قادرة على الاجتماع بانتظام في أي وقت للتصدي للأزمات المحدقة ولإتاحة النظر في قضايا حقوق الإنسان بصورة متعمقة ومناسبة من حيث التوقيت.
    Certainly, a standing body that would be able to meet regularly throughout the year, although a welcome development, would also place new demands on OHCHR and we would need the capacity to respond. UN وفي حين أن وجود هيئة قادرة على الاجتماع بانتظام على مدار العام هو أمر محل ترحيب على وجه التأكيد، فإنه سيثقل أيضا كاهل المفوضية لمطالب جديدة وسنحتاج إلى القدرة اللازمة للاستجابة له.
    36. Since the signing of the status-of-forces agreement on 9 February 2008, the leadership of UNAMID has been meeting regularly with senior Government officials and continues to engage them on issues including freedom of movement across Darfur, security of convoy and supply routes, land acquisition for construction sites, airport operations, customs and issuance of visas. UN 36 - ودرجت قيادة العملية المختلطة على الاجتماع بانتظام مع كبار مسؤولي الحكومة، منذ توقيع اتفاق مركز القوات في 9 شباط/فبراير 2008، وهي تتابع حوارها معهم بشأن مسائل عديدة، من بينها حرية التنقل في جميع أنحاء دارفور، وأمن القوافل وطرق الإمداد، وحيازة الأراضي لمواقع التشييد، والعمليات في المطارات، والجمارك، وإصدار تأشيرات الدخول.
    The Commission préparatoire à la réforme du droit et de la justice met regularly during this period, but has yet to finalize its blueprint for reform. UN ودأبت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء على الاجتماع بانتظام في غضون هذه الفترة، ولكنها لم تضع بعد مشروعها لﻹصلاح في صيغته النهائية.
    113. Having noted the progress made by the working group, the Committee agreed that it should continue to meet on a regular basis and should hold one meeting before the next session of the Commission on Human Rights, in 2001. UN 113- وبعد أن لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزه الفريق العامل، وافقت على أن يواصل الاجتماع بانتظام وأن يعقد اجتماعا قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more