"الاجراءات الادارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative procedures
        
    • administrative actions
        
    • administrative action
        
    • administrative procedure
        
    • Administrative Proceedings
        
    • the Administrative
        
    To bring reality in line with intentions, they are also implementing measures geared towards simplified administrative procedures, improved tax information systems, enhanced staff training and introduction of data-processing capacities. UN وللتوفيق بين الواقع والنوايا، تقوم هذه البلدان أيضا بتنفيذ تدابير ترمي الى تبسيط الاجراءات الادارية وتحسين نظم المعلومات الضريبية وتعزيز تدريب العاملين وإدخال قدرات معالجة البيانات.
    administrative procedures were further decentralized with the allocation of procurement authority to resident representatives up to a level of $100,000. UN كذلك أدخل نظام اللامركزية على الاجراءات الادارية بتخويل سلطة الشراء للممثلين المقيميــن بمبالــغ لا تتجـاوز ٠٠٠ ٠١٠ دولار.
    Recurring themes of criticism are the short preparation times and the cumbersome administrative procedures of the United Nations. UN وكانت مواضيع الانتقاد المتكررة هي قصر الوقت المخصص لﻹعداد وبطء الاجراءات الادارية في اﻷمم المتحدة.
    49. administrative actions giving rise to litigation may be reviewed in the competent courts. UN ٩٤- ويجوز إعادة النظر في الاجراءات الادارية التي تؤدي الى نزاع في المحاكم المختصة.
    In addition, the report indicates administrative action needed to ensure the continuation of work by Convention bodies and by the interim secretariat of the Convention until the end of the current programme budget biennium. UN ويبيﱢن هذا التقرير، فضلا عن ذلك، الاجراءات الادارية اللازمة لضمان مواصلة العمل الذي تقوم به هيئات الاتفاقية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية حتى نهاية فترة سنتي الميزانية البرنامجية الراهنة.
    The administrative procedure was independent of the political and criminal procedures. UN أما الاجراءات الادارية فمستقلة عن الاجراءات السياسية والجنائية.
    This is an important system following on from the Administrative Proceedings system and the Administrative appeals system. UN ويشكل ذلك نظاما هاماً نابعا من نظام الاجراءات الادارية ونظام الاستئنافات الادارية.
    Simplification of administrative procedures also benefits exporters, and other enterprises as well. UN كذلك يفيد المصدرون والمشاريع اﻷخرى أيضا من تبسيط الاجراءات الادارية.
    Work was done to create awareness among different stakeholders and to set up the necessary administrative procedures. UN وتم القيام بأنشطة لتوعية مختلف فئات أصحاب المصلحة ولوضع الاجراءات الادارية اللازمة.
    Opportunities should be seized to streamline administrative procedures. UN وينبغي اغتنام الفرص لتبسيط الاجراءات الادارية.
    For motor vehicles alone, direct savings were estimated at $15 million annually and lower costs resulted from simplified administrative procedures. UN وفيما يتعلق بالمركبات ذات المحركات بمفردها، قدرت الوفورات المباشرة بمبلغ ١٥ مليون دولار سنويا ويعزى انخفاض التكاليف الى تبسيط الاجراءات الادارية.
    As a result of that review, it has been decided to simplify and streamline administrative procedures, leading to substantial savings without any loss of accountability. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، تقرر تبسيط الاجراءات الادارية وتوحيدها، بما يؤدي الى وفورات كبيرة مع عدم التقليل بأي شكل من إمكانية المساءلة.
    The common view prevailing appears to be that of the need to harmonize programme cycles and to unify administrative procedures under the programme approach concept. UN ويبدو أن الرأي المشترك السائد هو وجود حاجة الى تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة وتوحيد الاجراءات الادارية في ظل مفهوم النهج البرنامجي.
    The Secretariat should pursue its efforts to achieve further savings within the framework of the programme and budgets by further simplifying administrative procedures and making additional savings in general management. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة بذل الجهود لتحقيق مزيد من الوفورات داخل اطار البرنامج والميزانيتين وذلك بزيادة تبسيط الاجراءات الادارية وتحقيق وفورات اضافية في عملية الادارة العامة .
    Aware of the increased administrative procedures that national drug control administrations must fulfil in implementing the international drug control treaties, UN وإذ يدرك تزايد الاجراءات الادارية التي يتعين على الادارات الوطنية المعنية بمراقبة العقاقير استيفاؤها لدى تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير،
    24. The management of technical cooperation will be improved by streamlining administrative procedures. UN ٤٢- وسوف يتم تحسين التعاون التقني بتبسيط وتسهيل الاجراءات الادارية.
    After initial problems with lengthy administrative procedures, the Bosnian Serb authorities demanded 50 per cent of the deliveries instead of the usual 23 per cent. UN وبعد المشاكل التي ثارت في بادئ اﻷمر من جراء الاجراءات الادارية المطولة، طالبت السلطات الصربية البوسنية بنسبة ٥٠ في المائة من الامدادات بدلا من النسبة المعتادة البالغة ٢٣ في المائة.
    That Governments consider taking the necessary administrative actions to accede to and implement relevant international conventions related to port safety and pollution control and to port facilities and services for transit traffic; UN ● أن تنظر الحكومات في اتخاذ الاجراءات الادارية اللازمة للانضمام الى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بسلامة الموانئ ومكافحة التلوث وبتسهيلات وخدمات الموانئ لحركة المرور العابر، ولتنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    That Governments consider taking the necessary administrative actions to accede to and implement relevant international conventions related to port safety and pollution control and to port facilities and services for transit traffic; UN ● أن تنظر الحكومات في اتخاذ الاجراءات الادارية اللازمة للانضمام الى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بسلامة الموانئ ومكافحة تلوثها وبتسهيلات وخدمات الموانئ لحركة المرور العابر، ولتنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    The Commission for Investigations is empowered to investigate and report to the President on complaints made to it about certain administrative action taken by government agencies. UN وتمارس لجنة التحقيقات سلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة إليها فيما يتعلق ببعض الاجراءات الادارية المتخذة من قبل الوكالات الحكومية وتقدم تقارير عن نتائج تحقيقاتها إلى رئيس الجمهورية.
    General administrative procedure is regulated by the law, as well as the procedure for the judicial review of administrative decisions. UN وينظم القانون الاجراءات الادارية العامة، فضلا عن اجراءات المراجعة القضائية للقرارات الادارية.
    This is the Enterprise Restructuring Act and under it a natural or legal entity can apply to be declared insolvent and to initiate Administrative Proceedings before the Board for Simplification of Access to and Exit from the Market of the Chamber of Commerce. UN وهذا هو قانون إعادة هيكلة المؤسسات الذي يجيز لهيئة طبيعية أو قانونية أن تطلب إعلان عجزها وأن تباشر الاجراءات الادارية لدى المجلس التابع لغرفة التجارة والمعني بتيسير دخول السوق والخروج منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more